История словацких русинов остается гораздо менее изученной, чем история русинского народа в Закарпатье или Венгрии. Это связано с локальностью данной тематики, поскольку Венгрия играла более заметную роль в истории русинства, владея на протяжении веков и Угорской Русь (Закарпатье), и Словакией.
Но жизнь русинов в Словакии отличалась своим драматизмом, своими успехами и своими разочарованиями. Невозможно кратко описать ее основные вехи, поэтому прошу рассматривать данную статью лишь как контурный обзор внушительного пласта западнорусской истории, явленный миру в истории словацких русинов.
Сложно найти более отдаленный от общего древа отросток русской жизни, чем Пряшевская Русь. Сам термин появился в 1920-х: так русины Словакии называли свои земли, отделенные от остальной Угорской Руси государственными границами. Центром Пряшевской Руси был город Прешов (Пряшев).
Как и для венгерских русинов, для русинов словацких самым насущным вопросом был вопрос сохранения своих традиций и языка. В Венгрии многие русины мадьяризировались. Появился даже термин «мадьяроны» - так называли лиц невенгерской национальности, принявших венгерскую идентичность. Таковых было много не только среди русинов, но и среди других народов, живших под властью Венгерского королевства. Историки до сих пор спорят, кем же был национальный поэт Венгрии Шандор Петефи – овенгерившимся словаком или овенгерившимся сербом. Известно лишь, что этническим венгром он не был.
Проблемы сохранения родного языка были насущны и для русинов Сербии, где центром русинской жизни был город Руски Крстур. В истории общерусского движения этот город известен тем, что в нем родился сторонник воссоединения униатов с православием, греко-католический священник Гавриил Костельник. Он был убит в 1948 г. боевиком ОУН-УПА недалеко от Львовского драмтеатра. Сам убийца тут же застрелился, опасаясь, что его схватит толпа. Памятного знака на месте гибели Г. Костельника нет до сих пор. Зато есть множество памятников боевикам ОУН-УПА.
Русинская газета «Руски новини», 1925 г. (Королевстве сербов, хорватов и словенцев)
Если в Советском Союзе русины подвергались украинизации, то в ЧССР испытания удваивались – их, одновременно, украинизировали и словакизировали (чехизировали). У видного карпато-русского историка Алексея Геровского есть цитата министра школ и народного образования Вавро Шробара о том, что променять русский литературный язык на чешский или на словацкий никто из русинов не захочет, но с украинским языком «можно конкурировать» (1).
Такие же процессы происходили и на Закарпатье. Русинов массово записывали в украинцев или даже словаков. Даже если русин не владел словацким языком, но родился на территории Словакии, его могли записать словаком. Доходило до курьезов: дети одной и той же матери и одного и того же отца получали разные национальности.
Политики украинизации и словакизации русинов Прага придерживалась и в советское время. Возможно, такая политика чехословацких властей способствовала тому, что в 1968 г. русины Словакии с пониманием отнеслись к вводу советских войск в ЧССР, и, скорее, стояли в оппозиции к Праге, чем к Москве. Как ни обидно было русинам, что их украинизируют не без содействия советской власти, но лояльность к Москве значила для них больше, чем личные обиды.
С 1940-х у словацких русинов появилась возможность переселиться в СССР. Многие воспользовались ею, но впоследствии раскаялись. Советское правительство расселяло их по западно-украинским областям, серьезно пораженным идеологией украинского национализма. Отношение западно-украинского общества к русинским переселенцам было враждебным. Убежденные русофилы и противники национализма, русины вызывали самим фактом своего приезда агрессивные настроения. Многие из них предпочли вернуться в Словакию, в свой тихий русофильский уголок, где за симпатии к Руси не проклинали и угрожали. Процесс возвращения продолжался вплоть до 1960-х.
«Развиваем наше народное сознание» - русинская газета в Королевстве СХС сравнивает Карпатскую Русь с Македонией, называет ее наибеднейшим уголком, а украинцев и русских – одним народом.
Массированная украинизация Пряшевской Руси ускорила ее словакизацию. Русинское общество раскололось на тех, кто принял украинскую идентичность, и тех, кто ее отверг. Желания «русских» русинов получать хотя бы часть информации на литературном русском языке часто оставались мечтою. Вдали от живой традиции русского языка, Пряшевская Русь все больше замыкалась в своем диалекте, который сближался с украинским языком, и, таким нехитрым маневром, официально переставал считаться русским.
Уже после провозглашения Украиной суверенитета официальный Киев сделал ставку на «украинцев-русинов», хотя такой национальности анналы истории не знают. Как не знает словацкая топография населенных пунктов с сопроводительным словом «Украинский». Зато знает их немало со словом «Русский» (Руски Поток, Руска Быстра, Руски Габровец).
«Русинъ» - газета, издававшаяся русинским политическим активистом Ф. А. Жатковичем (Ужгород, 1921 г.)
Удастся ли русинам сохраниться как осколку древней Руси, и не подпасть под безжалостные жернова прозападных киевских украинизаторов? Пока в Словакии у них получается это лучше, чем в Закарпатье. В Пряшевской Руси есть школьные и дошкольные учреждения с русинским языком обучения. Даже отношения между словацкими украинцами и словацкими русинами добрее и дружественней, чем отношения тех же категорий населения на Закарпатье. Словакия не затронута украинской националистической пропагандой, и потому «украинец» там не всегда значит «анти-русин».
Русинские учебные заведения есть в Венгрии, Сербии и др. странах. Но их нет на Украине. Все указывает на то, что русинов киевские политиканы воспринимают как нежелательную этническую погрешность, которую следует устранить.
1) А. Геровский «Борьба чешского правительства с русским языком» («Путями истории». Т ІI. с.93-124)
Читайте другие материалы журнала «Международная жизнь» на нашем канале Яндекс.Дзен.
Подписывайтесь на наш Telegram – канал: https://t.me/interaffairs