ГЛАВНАЯ > Культурная дипломатия

Александр Борода: Бескомпромиссность в борьбе с малейшим проявлением ксенофобии и экстремизма – это необходимые меры для того, чтобы не оказаться еще раз в той пропасти, в которой уже было человечество

12:06 28.01.2020 • Инна Яникеева, редактор журнала «Международная жизнь»

Церемония зажжения 6 свеч в память о жертвах Холокоста
Фото автора

75 лет назад, 27 января 1945 года Советская армия освободила концлагерь Аушвиц-Биркенау, в котором на тот момент находилось около 7 тысяч пленных. По разным данным, с 1940 по 1945 год в концлагере погибли от 1,5 до 2 миллионов человек, в том числе около 15 тысяч советских граждан. Во всем мире этот день отмечают как Международный день памяти жертв Холокоста. Так, в Еврейском музее и центре толерантности при поддержке Федерации еврейских общин России состоялось ежегодное торжественное мероприятие, приуроченное к этому памятному дню.

Фото автора

К международному Дню памяти жертв Холокоста было приурочено и открытие выставки «(Не) время для любви», которая будет работать с 28 января по 15 мая 2020 года. Экспозиция рассказывает об историях влюбленных, переживших Холокост. 11 историй любви: Инге Кац и Шмуеля Бергера, Рошель Шлейф и Джека Сутина, Мани Нагельштейн и Мейера Коренблита и других жертв трагедии. В основе проекта — дневники, мемуары и биографические романы, опубликованные бывшими узниками концлагерей, евреями-очевидцами трагедии, которым пришлось пройти через разлуки, смерть друзей и близких в годы войны.

Фото автора

Публикация книг, основанных на воспоминаниях о любви и сопротивлении в годы Холокоста — современный феномен, который связан как с уходом живых свидетелей трагедии, так и с популярностью в культуре мотивов «новой искренности». Эти истории призваны напомнить о том, что геноцид евреев — это трагедия, у которой много лиц и последствий, это опыт, о котором важно говорить, обращаясь к повседневному опыту жертв.

Фото автора

Выставку наполняют воспоминания о свадьбах и свиданиях в гетто, запретных подарках, взаимной заботе, мечтах о доме, семье и собственной земле — Палестине. Выставка объединяет работы известных художников, исследующих опыт Холокоста, и современное израильское искусство, представляющее субъективную оценку военных преступлений после Шоа — актов геноцида, террористических атак, истязаний военнопленных.

На выставке можно увидеть работы французского художника Кристиана Болтански, польского скульптора Мирослава Балки, графику бывших узников концлагерей Габи Нейманна, Эстер Шенфельд и Илки Гедо, а также инсталляции современных израильских художников Сигалит Ландау, Таль Шохат, Михаль Ровнер, Рами Атера, Моша Каши, Нелли Агасси и других.

Фото автора

Куратор экспозиции Катя Крылова отметила, что работая над выставкой, пришло понимание, что любовь является одним из самых востребованных сюжетов, который жертвы Холокоста выбирают для того, чтобы образно говорить о своих травмах. «Тема любви как способе говорить о страданиях является очень важной и своевременной, поскольку она позволяет прикоснуться к сердцам людей разных национальностей и поколений. Лично для меня истории, представленные на выставке, стали поводом задуматься о тех вещах, которые очень часто ускользают от внимания различных исследователей, о повседневных деталях, сохранившихся в индивидуальных воспоминаниях, которые позволяют сделать эту трагедию соразмерной нашему личному опыту вне зависимости от принадлежности к еврейскому сообществу. Акты дегуманизации людей, беспощадной ликвидации общин – это то, что касается каждого и обязательно должно быть каждым из нас осмысленно»,- подчеркнула куратор экспозиции.

Истории, представленные на выставке, имеют особую ценность, поскольку содержат повседневные детали, например, «запахи войны». Так, у одного из героев экспозиции навсегда остались в памяти аромат яблок и груш как ассоциации с предательством. «Он сбежал из концлагеря и попросил убежище у одного польского фермера, который накормил его очень вкусным обедом, яблоками и грушами. Это была первая еда за четыре года голода, которая имела приятный вкус. На утро этот фермер выдал его офицерам СС»,- рассказала Катя Крылова, добавив: «Мы совместно с архитекторами Кириллом Асс и Надеждой Корбут намеренно сделали так, чтобы на пространстве выставки о Холокосте было приятно находиться с тем, чтобы побудить посетителей экспозиции задержаться здесь подольше, может, прийти еще раз, чтобы перечитать истории, посмотреть экспонаты»,- заключила Катя Крылова.

Главный куратор музея Мария Насимова и Куратор экспозиции Катя Крылова
Фото автора

В свою очередь, главный куратор музея Мария Насимова подчеркнула, что ежегодно на протяжении 7 лет музей проводит мероприятия, посвященные Дню памяти жертв Холокоста. «Мы считаем, что очень важно сохранять и рассказывать историю, никогда не забывать о жертвах, о катастрофе, о том, что очень важно, чтобы это никогда не повторилось. Обычно говоря о Холокосте, речь идет об ужасах концлагерей, о жертвах, но не затрагивается тема их чувств, например, их любви. Например, они мечтали о счастливом будущем, несмотря на то, что шансов дожить до этого у них практически не было. Именно мысли о том, что сейчас они могут еще встретить своих возлюбленных, давали им надежду на будущее»,- обратила особое внимание Мария Насимова.

Фото автора

Выставка «(Не) время для любви» — попытка исследовать роль современного музея в развитии культуры памяти. Как превратить коллективное вспоминание в спонтанный и сакральный акт? Какую роль современное искусство играет в утверждении ценности индивидуального опыта жертв геноцида? Как трансформировать мемориальный ритуал посещения выставок о Холокосте в опыт сопереживания?

В рамках этого проекта Еврейский музей отказывается от фото- и кинохроник Холокоста, приемов театрализации памяти в попытке стимулировать глубокий эмоциональный контакт с воспоминаниями свидетелей событий.

Главный раввин России Берл Лазар
Фото автора

Во время официальной церемонии главный раввин России Берл Лазар отметил, что главным уроком, извлеченным из тех событий, является необходимость думать о тех, кто находится в тяжелом положении, помогать тем, кто находится в беде, сочувствовать тем, кто находится в одиночестве и чувствует себя без поддержки.

«Мы отмечаем это событие не в день начала Холокоста, а именно в день освобождения концлагеря Аушвиц-Биркенау, поскольку узнать, когда именно начался Холокост, невозможно. К сожалению, сегодня мы видим, что в Европе и даже в США антисемитизм снова поднял голову. Нам нужно понять, что это проблема, которую необходимо решать. Важно действовать, чтобы остановить эту тенденцию. Если контраргументом будут высказывания, что это только маргинальные проявления, одиночные примеры и не нужно смотреть на это как на глобальную проблему, это значит, что уроки Холокоста не усвоены. Сегодня нужно делать все возможное, чтобы любые проявления ксенофобии, антисемитизма получали резкий ответ от всех государственных деятелей, общественных организаций, от общества в целом, поскольку только совместными усилиями мы можем остановить маргинальные явления, которые непрерывно распространяются. Одной из главных задач сегодняшнего дня является необходимость делать все возможное, чтобы наши дети, подрастающие поколения получали правильное понимание опасности идеологии нацизма, которая ставит одних людей выше других, разделяет общество по цвету кожи, по религии и национальности. Только объединив усилия, мы можем бороться с этим злом и обеспечить процветание на Земле, чтобы на всех континентах царили дружба, взаимопонимание и мир»,- заявил Берл Лазар.

Президент Федерации еврейских общин России (ФЕОР) Александр Борода
Фото автора

В свою очередь, президент Федерации еврейских общин России (ФЕОР) Александр Борода напомнил, что на V Всемирном форуме памяти жертв Холокоста, на котором присутствовали лидеры более 40 государств, было отмечено, что современная Россия является примером для других стран как государство с одним из самых низких уровней антисемитизма.

«В приведенной всемирной статистке были озвучены пугающие, чудовищные цифры. Проявление антисемитизма сегодня – это не только оскорбления, осквернения памятников, но и человеческие жертвы. Ужасающий факт современного мира – на глазах еще живых свидетелей Второй мировой войны человечество вновь вступает на путь беспричинной ненависти. Президент России Владимир Путин в ходе своего визита в Израиль отметил, что, к сожалению, мы знаем куда ведет этот путь – к Освенциму. Мы все должны понимать, что бескомпромиссность в борьбе с малейшим проявлением ксенофобии и экстремизма – это не излишняя мнительность, а необходимые меры для того, чтобы не оказаться еще раз в той пропасти, в которой уже было человечество. Вспоминая жертв нацизма, мы всегда говорим об их моральном «превосходстве» над врагом. Это моральное противостояние должно быть и сегодня. Нам и сейчас есть с кем сражаться – против искажения исторической памяти, героизации преступников, осквернения памятников героям. Важно, чтобы мероприятия, проходящие сегодня, позволили всем людям включиться в борьбу, чтобы остановить развитие антисемитизма, ксенофобии, экстремизма в мире, чтобы трагедия Холокоста никогда не повторилась»,- заключил Александр Борода.

Чрезвычайный и Полномочный Посол США в России Джон Салливан
Фото автора

Чрезвычайный и Полномочный Посол США в России Джон Салливан отметил, что США твердо привержены делу сохранения памяти о Холокосте и готовы предпринимать все возможные меры для предотвращения подобной трагедии в будущем. По его словам, нравственная обязанность американцев и россиян заключается не только в том, чтобы признавать зверства, совершенные во время Холокоста, но и также в том, чтобы извлечь уроки из этого. «На нас лежит моральная ответственность противостоять ненависти, предрассудкам, дискриминации, где бы мы с ними не сталкивались, а также бороться с антисемитизмом и учить наших детей толерантности и любви»,- подчеркнул Джон Салливан.

«Сила и мужество тех, кто пережил Холокост, всегда вдохновляют меня. Чрезвычайно важно, чтобы мы сохранили их «голоса» для будущих поколений. Меня воодушевляет невероятная работа, проделанная Еврейским музеем и центром толерантности в Москве на пути к этой цели. Великолепная выставка, которая открывается сегодня, показывает нам, как даже в самых чудовищных условиях люди не теряли способности верить, любить и прощать. Я ожидаю, что во время моего пребывания в качества Посла в России будет продолжена работа с Федерацией еврейских общин России, другими еврейскими лидерами, представителями других конфессий и российским правительством с целью продвижения толерантности и межконфессионального диалога»,- заключил  Джон Салливан.

Чрезвычайный и Полномочный Посол ФРГ в России Геза Андреас фон Гайр
Фото автора

Чрезвычайный и Полномочный Посол ФРГ в России Геза Андреас фон Гайр напомнил, что Ангела Меркель, посетив в декабре 2019 года Аушвиц, сказала, что это место обязывает вечно помнить преступления, которые были совершены, называя вещи своими именами. «Мы помним, как отказ от ценностей человеческой цивилизации явил миру Холокост. Сегодня мы вспоминаем людей из многих стран, отдавших свои жизни для того, чтобы победить нацистскую Германию, и вспоминаем солдат Советского Союза, отдавших жизни за освобождение жертв «лагеря смерти» Аушвиц. Мы, немцы, сегодня открыто говорим о том, что это самое ужасное преступление против человечества было совершено немцами. Ужасная война была развязана моей страной. Однако наша история – это наше прошлое, но и наше будущее. Никакая страна и общество не сможет существовать вне своей истории. Я глубоко убежден, что одна из основных причин, по которой моя страна после 1945 года вновь смогла стать уважаемым членом международного сообщества, заключается в искреннем и честном признании истории. Это было нелегко, но мы научились этому и продолжаем впредь сверяться с ней. Это будет оставаться  чрезвычайно важным принципом, на основе которого будет развиваться моя страна, наше общество и наша политика. После 1945 года этот урок истории стал путеводной нитью нашего развития в будущем. Так, статья первая нашей Конституции гласит, что человеческое достоинство неприкосновенно. Это будет оставаться нашим нравственным и политическим компасом. По прошествии 75 лет после освобождения концлагеря Аушвиц я с радостью могу рассказать о том, что сегодня в Германии жизнь евреев вновь процветает. Тогда в прошлом невозможно было представить, что мы сегодня радуемся широким дружеским связям со всеми странами, которые тогда сильно пострадали, и особенно с Израилем. Мы знаем, что примирение невозможно без твердой и честной памяти, без того, чтобы не позволить такому повториться вновь»,- подчеркнул Геза Андреас фон Гайр.

Временный поверенный в делах Израиля в России Яков Ливне
Фото автора

В свою очередь, временный поверенный в делах Израиля в России Яков Ливне заявил, что Израиль переживает Холокост практически на ежедневной основе, поскольку это часть идентичности. «Это также касается символов, которым мы следуем. Сегодняшний день, 27 января, действительно символический. Это день, когда Аушвиц был освобожден Красной армией, день, когда во многих странах сегодня мы вспоминаем жертв Холокоста и тех, кто освобождал концлагеря, представителей союзных армий, 6 миллионов евреев, которые были убиты во время Холокоста, при этом, половина из них имели происхождение с территорий СССР»,- обратил особое внимание Яков Ливне.

Руководитель Департамента общественных связей ФЕОР Борух Горин
Фото автора

Руководитель Департамента общественных связей ФЕОР Борух Горин отметил, что то, что увидели солдаты Советской армии во время освобождения «лагерей смерти», заставило содрогнуться людей, которые уже видели все ужасы войны.

«На фотографиях, которые представлены в музеях Холокоста, в центре документации Холокоста в Иерусалиме рассказывается о том, как солдаты не могли определить пол людей, которых с трудом можно было назвать живыми. Некоторые из них умерли в первые же дни после освобождения. Трудно представить, сколько людей еще могло погибнуть, если бы в конце 1944 года – начале 1945 года печи, в которых сжигали узников, не были потушены героической борьбой солдат Советской армии. При этом, только на подступах к Освенциму (немецкое название – Аушвиц) погибло около 300 тысяч красноармейцев»,- подчеркнул Борух Горин.

Фото автора

Говоря о временах Холокоста Борух Горин напомнил, что Марек Эдельман, один из руководителей восстания в варшавском гетто в 1943 году, казалось бы бессмысленного, обреченного на безусловное поражение, но ставшего одной из главных славных страниц Второй мировой войны, одну из своих книги озаглавил «И в гетто была любовь». «Любовь – это не только символ, красивые слова, романтика, но и чувство, которое побеждает все. Люди влюблялись друг в друга в гетто, в концлагерях, будучи уверенными, что они не доживут до того момента, когда они смогут любить друг друга открыто. Любовь выживших стала для многих поколений уроком вечности, победы духа»,- отметил Борух Горин.

Фото автора

«Однажды маленький мальчик в Монреале увидел фотографию, на которой были изображены узники одного из концлагерей, которые возле газовых камер играли на музыкальных инструментах. Это был один из оркестров в концлагерях. Дело в том, что смерть в концлагере была обставлена таким образом, чтобы жертвы до последнего момента, когда из душа пойдет газ, не знали о том, что их ждет. Оркестр, часто состоявший из музыкантов мирового уровня, был одной из главных фаз психологического влияния. Эта фотография заставила мальчика (Леонард Коин) много лет спустя написать великую песню «Dance to the end of love» («Веди меня в танце к концу любви»). Люди, слушая песню, не знают историю ее происхождения, поскольку эта песня именно о любви, а не о смерти, и любая любовь должна быть любовью до конца»,- заключил Борух Горин.

Читайте другие материалы журнала «Международная жизнь» на нашем канале Яндекс.Дзен.

Версия для печати