ГЛАВНАЯ > События, факты, комментарии

Диалог тысячелетия в Гаване

12:09 15.02.2016 • Александр Моисеев, обозреватель журнала «Международная жизнь»

Предстоятель Русской Православной Церкви, святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл завершил свой четырехдневный официальный визит на Кубу и отправился дальше по странам Латинской Америки – в Парагвай, Чили и Бразилию. А накануне, 12 февраля, в Гаванском аэропорту имени Хосе Марти состоялась его историческая встреча и беседа с Папой Римским Франциском.

 

Это была поистине встреча тысячелетия. Раскол произошел, как утверждают многие историки и богословы, в 1054 году, то есть, 962 года назад. Но более дотошные исследователи считают, что разлад начался еще раньше. А в 1054 году, мол, произошла первая неудачная попытка примирения. В основе же раскола, если не углубляться в исторические детали, лежали главным образом вероучительные факторы, касающиеся различных представлений о тайне Святой Троицы и о структуре Церкви. К ним добавились также расхождения в менее важных вопросах, относящихся к церковным обычаям и обрядам.

Раскол между Православной и Римско-Католической Церквями продолжался много веков. И вот пришло время, когда лидеры двух влиятельнейших в мире христианских ветвей нашли в себе мужество и волю встретиться и назвать друг друга братьями.

И произошло это 12 февраля 2016 года в Гаване, кубинской столице, которая в последние годы все больше и больше превращается в нейтральное место глобального «диалога и единения». Напомню, что в Гаване уже давно проводятся многочисленные международные форумы, переговоры, политические и научные конференции. Например, в кубинской столице вот уже два с половиной года ведутся трудные мирные переговоры между правительством Колумбии и несколько десятилетий противостоящими ему вооруженными повстанческими движениями.     

Видно, такое уж это мистическое, знаковое место – Гавана, которая в 16-17 веках служила форпостом освоения испанцами Южной и Центральной Америки и Карибского бассейна, в 20 веке стала центром трагического и опасного ядерного противостояния двух глобальных супердержав - Советского Союза и Соединенных Штатов Америки. Затем Куба смогла более полувека отражать агрессивные действия своего мощного северного соседа. А уже недавно Гавана добилась того, что Вашингтон пошел на нормализацию с ней дипломатических отношений.

И вот в этом героическом кубинском городе, многое повидавшем за свои почти полтысячи лет, теперь произошла долгожданная и долго готовившаяся встреча Патриарха Кирилла и Папы Франциска. Уже, в разговоре с главой Римско-Католической церкви Предстоятель РПЦ скажет, что их встреча проходит «в нужное время и в нужном месте».

 

…Прибыв на Кубу, Святейший Патриарх Московский и всея Руси посетил Мемориал Хосе Марти на Площади Революции. Предстоятель РПЦ возложил венок к памятнику национальному герою Кубы. После посещения мемориала во Дворце Революции состоялась встреча Патриарха Кирилла с Председателем Государственного совета и Совета Министров Республики Куба Раулем Кастро Рус.

В зале «Солнце Америки» Глава РПЦ и руководитель Кубинского государства обменялись приветствиями. Со стороны Русской Православной Церкви во встрече участвовали: митрополит Волоколамский Иларион, Чрезвычайный и Полномочный посол Российской Федерации в Республике Куба М.Л. Камынин, митрополит Бориспольский и Броварской Антоний, епископ Солнечногорский Сергий; со стороны Республики Куба — первый заместитель Госсовета и Совмина Мигель Диас-Канель Бермудас, председатель Национальной ассамблеи народной власти Эстебан Ласо Эрнандес, министр иностранных дел Бруно Родригес Парилья.

Состоялся заинтересованный обмен мнениями. В частности, обсуждались вопросы международных отношений. Одной из тем беседы также была предстоящая первая в истории встреча Папы Римского и Патриарха Московского и всея Руси.

По завершении беседы Рауль Кастро и Святейший Патриарх Кирилл обменялись подарками. Рауль Кастро передал в дар Его Святейшеству барельефное изображение святого великомученика Георгия Победоносца. Предстоятель Русской Церкви вручил Председателю Госсовета Кубы настольную икону Покрова Пресвятой Богородицы и свою книгу «Свобода и ответственность» в переводе на испанский язык.

В завершение встречи Святейший Патриарх тепло поблагодарил Рауля Кастро за гостеприимство.

В тот же день в международном аэропорту Гаваны имени Хосе Марти Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл встретился с архиепископом Гаваны кардиналом Хайме Лукасом Ортега-и-Аламино.

 

…И вот, наконец, 12 февраля в кубинскую столицу прибыл «самолет ватиканский», и в здании аэропорта началась долгожданная историческая встреча Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла со Святейшим Папой Римским Франциском специально сделавшим остановку в Гаване на пути в Мексику. Диалог двух христианских лидеров длился два часа. Многие интересующие их темы и проблемы они обсуждали при закрытых дверях. А по завершении обмена мнениями Патриарх и Папа подписали совместное заявление (смотрите в конце этого обзора).  

Хотел бы особо отметить, что и открытая часть исторической встречи глав Православной и Римско-Католической церквей, и официальные мероприятия весьма насыщенной программы визита

Предстоятеля РПЦ транслировались национальным телевидением и широко освещались всеми центральными СМИ Кубы.

 

Проводив Папу Франциска в Мексику, Патриарх Кирилл продолжил свой официальный визит на Кубе. На следующий день, 13 февраля, как свидетельствуют хроникеры Московской патриархии, 13 февраля 2016 года, в третий день своего пребывания на Острове Свободы, Предстоятель РПЦ возложил венок к Мемориалу советским воинам-интернационалистам в Гаване. Этот мемориал был создан при поддержке Фиделя Кастро в 1978 году, к 60-й годовщине Вооруженных сил СССР. На его территории захоронены останки 68 военных специалистов — советских солдат и офицеров, погибших на Кубе в 1962-1964 гг., в том числе при спасении людей во время сильнейшего тропического урагана «Флора» осенью 1963 года. Здесь была пропета «Вечная память» «воинам Отечества нашего, жизнь свою положившим за страну сию и народ ея».

В тот же день Предстоятель РПЦ посетил реабилитационный центр для детей «Солидарность с Панамой» в пригороде Гаваны, являющийся единственным на Кубе специальным образовательным центром для детей с нарушениями физико-моторного или задержкой умственного развития, осуществляющим подготовку учеников до 9 класса. Патриарха Кирилла встречали министр образования Республики Куба Эна Эльза Веласкес, директор школы Эстер Ла Очоа, педагоги и учащиеся школы.

«Я посещаю такие учебные заведения в России по большим праздникам - на Рождество и на Пасху. Для меня и сегодня праздник», - сказал Патриарх Кирилл. В сопровождении министра и директора школы Святейший Владыка осмотрел учебные классы, комнаты для трудовых занятий, гимнастический зал.

Предстоятель Русской Церкви тепло пообщался с детьми и благословил их. Святейший Патриарх Кирилл обратился к детям и всем присутствующим со словом. В частности, он сказал:

«…Для меня сегодня большой праздник, так как я имею возможность быть у вас в гостях. Человек связывает праздник с радостным состоянием своей души, а если человеку нерадостно, то это уже не праздник. Вот мне сегодня очень радостно видеть вас. Вы замечательно поете, замечательно танцуете, вы делаете то, чего другие люди не могут сделать. А это означает, что Бог каждому дает свои дарования. У вас, может быть, нет чего-то, что есть у других детей, но у всех вас есть то, чего нет у очень многих, — у вас есть опыт особенной жизни. Вы преодолеваете трудности, вы делаете гораздо больше, чем делают ваши сверстники, и, что самое главное, вы даете пример другим.

Замечательно, когда общество, народ заботятся о детях и взрослых, у которых есть ограничения по здоровью. Те, у кого нет никаких ограничений, нужны тем, у кого такие ограничения есть. Вам нужны ваши воспитатели, те, кто вам помогает, врачи. Но я хочу сказать, что и вы очень нужны всему обществу. Каким-то особенным образом Бог отмечает людей, жизнь которых очень важна для всех остальных. Вы являетесь примером для здоровых детей, примером того, как можно справляться с трудностями. Пожалуйста, запомните мои слова: вы нам всем нужны. Вы несете особое служение людям - вы помогаете им быть добрыми, преодолевать свой эгоизм, раскрывать свое сердце навстречу другому человеку… Я чувствую, как Бог присутствует в вас и через вас, поэтому я хочу всем вам пожелать никогда не грустить, никогда себя не сравнивать с другими, никогда не жалеть о том, что вы не можете сделать что-то такое, что могут сделать другие, — потому что каждый из вас может сделать то, чего не может сделать абсолютное большинство детей. И когда я слушал сегодня ваше пение, когда я наслаждался таким прекрасным танцем, я действительно понимал, что вы можете сделать многое, чего не могут сделать другие. И я хотел бы поблагодарить руководителей, педагогов и всех тех, кто заботится о детях», - сказал Патриарх Кирилл.

В дар центру Предстоятель РПЦ передал  инвалидные коляски, ноутбуки, видеопроекторы, развивающие игрушки, сладости, а также иконы Покрова Пресвятой Богородицы для учеников и педагогов. Затем Святейший Патриарх Кирилл оставил запись в книге почетных гостей: «Болезнь и физическая ограниченность не могут ограничить бессмертный человеческий дух. Я сердечно благодарю всех, кто трудится в этом святом месте, помогая детям сохранить силу духа и побеждать физический недуг».

Тринадцатого же февраля 2016 года в церемониальном зале Дворца Революции в Гаване произошло награждение Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла высшей государственной наградой Республики Куба - орденом имени национального героя кубинского народа Хосе Марти, которую Предстоятелю РПЦ вручил Председатель Государственного Совета и Совета Министров Республики Куба Рауль Кастро Рус.

Поблагодарив за награду, Святейший Патриарх Кирилл обратился к участникам церемонии со словом. В частности, он сказал следующее:

«…Отношения между Россией и Кубой уходят (корнями) в историю, но совершенно особенными эти отношения стали во второй половине XX века. Мы знаем, как самоотверженно трудились в то время советские люди, чтобы быть вместе с кубинским народом в его справедливой борьбе за независимость.

Этот особый опыт взаимодействия и сотрудничества двух народов остался в нашей исторической памяти. Симпатия к Кубе и к кубинскому народу всегда на протяжении последующих лет сохранялась в нашем народе. Поэтому я видел свой долг в том, чтобы поддержать эти настроения в нашем обществе и сделать все для того, чтобы отношения между нашими странами и народами вышли на новый, более активный уровень развития... Еще раз благодарю Вас за высокую награду. Этой наградой Вы наградили всю Русскую Церковь и в каком-то смысле наш народ, который сохраняет глубокие симпатии к трудолюбивому и свободолюбивому народу Кубы. Я вспоминаю лозунг, который в моей молодости часто произносили на улицах тогдашнего Ленинграда, особенно когда к нам приезжали высокие гости из Кубы и, в первую очередь, легендарный вождь революции Фидель Кастро Рус — этими словами я бы хотел закончить выражение своей благодарности Вам и кубинскому народу — Вива Куба!»

На церемонии награждении присутствовали Чрезвычайный и Полномочный посол Российской Федерации в Республике Куба М.Л. Камынин, члены официальной делегации Русской Православной Церкви.

 

В тот же день Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл посетил в Гаване исторического лидера кубинской революции, бывшего Председателя Госсовета и Совета министров Кубы Фиделя Кастро Рус, которому 13 августа этого года исполняется 90 лет. Встреча проходила в доме Фиделя Кастро. Среди других тем обсуждались вопросы международных отношений. Фидель отметил важность состоявшейся накануне исторической встречи Святейшего Патриарха Кирилла и Папы Римского Франциска.

Предстоятель РПЦ поблагодарил Фиделя Кастро за то, что православная община кубинской столицы имеет свой храм в честь Казанской иконы Божией Матери, строительство которого велось в Гаване при участии кубинского государства и является заслугой, в том числе, и самого Фиделя, руководившего тогда Кубой.

 

Вечером 13 февраля Святейший Патриарх Кирилл посетил в театре Марти в Гаване концерт хора духовенства Московской епархии и Государственного академического русского народного ансамбля «Россия» имени Людмилы Зыкиной, организованный в связи с визитом Его Святейшества.

Концертная программа началась с исполнения государственных гимнов Российской Федерации и Республики Куба, а также песнопения «С нами Бог!» На концерте присутствовали представители государственной власти и общественности, деятели культуры Кубы, члены делегации Русской Православной Церкви, сотрудники российской дипломатической миссии.

Репортажи с официальных мероприятий с участием Предстоятеля Русской Православной Церкви транслируются в эфире национального телевидения Кубы.

 

Завершая свой официальный визит на Кубу, 14 февраля, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл совершил Божественную литургию в гаванском храме Казанской иконы Божией Матери. На службе присутствовали сотни прихожан и гостей, в том числе и руководитель Кубы Рауль Кастро.

Завершив свой официальный визит на Кубу, Патриарх Кирилл отправился в Южную Америку – в Парагвай, Чили и Бразилию.

Поездка далекий регион еще не завершилась, а СМИ России и многих зарубежных стран дают ей высокую оценку, особо выделяя историческую встречу в Гаване Патриарха Кирилла с главой Римско-Католической церкви Папой Франциском.  

 

Совместное заявление

по итогам встречи Святейшего Папы Римского Франциска и Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, которая состоялась 12 февраля 2016 года в Гаване (Куба).

 

«Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами»

(2 Кор. 13:13).

1. По воле Бога и Отца, от Которого исходит всякий дар, во имя Господа нашего Иисуса Христа, содействием Святого Духа Утешителя, мы, Франциск, Папа Римский, и Кирилл, Патриарх Московский и всея Руси, встретились ныне в Гаване. Мы воздаем благодарность в Троице славимому Богу за эту встречу, первую в истории.

С радостью мы встретились как братья по христианской вере, увидевшиеся, чтобы «говорить устами к устам» (2 Ин. 12), от сердца к сердцу, и обсудить взаимоотношения между Церквами, насущные проблемы нашей паствы и перспективы развития человеческой цивилизации.

2. Наша братская встреча произошла на Кубе, на перекрестке путей между Севером и Югом, Западом и Востоком. С этого острова — символа надежд «Нового света» и драматических событий истории ХХ века — мы обращаем наше слово ко всем народам Латинской Америки и других континентов.

Мы радуемся тому, что сегодня здесь динамично развивается христианская вера. Мощный религиозный потенциал Латинской Америки, ее многовековые христианские традиции, реализуемые в жизненном опыте миллионов людей, являются залогом великого будущего этого региона.

3. Встретившись вдали от старых споров «Старого света», мы с особенной силой ощущаем необходимость совместных трудов католиков и православных, призванных с кротостью и благоговением дать миру отчет в нашем уповании (1 Пет. 3:15).

4. Благодарим Бога за те дары, которые мы получили через явление в мир Его Единородного Сына. Мы разделяем общее духовное Предание первого тысячелетия христианства. Свидетелями этого Предания являются Пресвятая Матерь Божия, Дева Мария, и святые, которых мы почитаем. Среди них — бесчисленные мученики, явившие верность Христу и ставшие «семенем христианства».

5. Несмотря на общее Предание первых десяти веков, католики и православные на протяжении почти тысячи лет лишены общения в Евхаристии. Мы разделены ранами, нанесенными в конфликтах далекого и недавнего прошлого, разделены и унаследованными от наших предшественников различиями в понимании и изъяснении нашей веры в Бога, единого в Трех Лицах — Отца, Сына и Духа Святого. Мы скорбим об утрате единства, ставшей следствием человеческой слабости и греховности, произошедшей вопреки Первосвященнической молитве Христа Спасителя: «Да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино» (Ин. 17:21).

6. Осознавая многочисленные препятствия, которые предстоит преодолеть, мы надеемся, что наша встреча внесет вклад в дело достижения того богозаповеданного единства, о котором молился Христос. Пусть наша встреча вдохновит христиан всего мира с новой ревностью призывать Господа, молясь о полном единстве всех Его учеников. Пусть она — в мире, который ожидает от нас не только слов, но и деяний — станет знамением упования для всех людей доброй воли.

7. В решимости прилагать все необходимое для того, чтобы преодолевать исторически унаследованные нами разногласия, мы хотим объединять наши усилия для свидетельства о Евангелии Христовом и общем наследии Церкви первого тысячелетия, совместно отвечая на вызовы современного мира. Православные и католики должны научиться нести согласное свидетельство истины в тех областях, в которых это возможно и необходимо. Человеческая цивилизация вступила в период эпохальных перемен. Христианская совесть и пастырская ответственность не позволяют нам оставаться безучастными к вызовам, требующим совместного ответа.

8. Наш взор устремлен, прежде всего, к тем регионам мира, где христиане подвергаются гонениям. Во многих странах Ближнего Востока и Северной Африки наши братья и сестры во Христе истребляются целыми семьями, деревнями и городами. Их храмы подвергаются варварскому разрушению и разграблению, святыни — осквернению, памятники — уничтожению. В Сирии, Ираке и других странах Ближнего Востока мы с болью наблюдаем массовый исход христиан из той земли, где началось распространение нашей веры и где они жили с апостольских времен вместе с другими религиозными общинами.

9. Мы призываем международное сообщество к незамедлительным действиям для предотвращения дальнейшего вытеснения христиан с Ближнего Востока. Возвышая свой голос в защиту преследуемых христиан, мы сопереживаем и страданиям приверженцев иных религиозных традиций, становящихся жертвами гражданской войны, хаоса и террористического насилия.

10. В Сирии и в Ираке это насилие унесло тысячи жизней, оставив без крова и средств к существованию миллионы людей. Призываем мировое сообщество сплотиться, чтобы покончить с насилием и с терроризмом, и одновременно через диалог содействовать скорейшему достижению гражданского мира. Необходима широкомасштабная гуманитарная помощь страдающему народу и многочисленным беженцам в соседних странах.

Просим всех, кто может повлиять на судьбу всех похищенных, в том числе митрополитов Алеппских Павла и Иоанна Ибрагима, захваченных в апреле 2013 года, сделать все необходимое для их скорейшего освобождения.

11. Воссылаем молитвы ко Христу, Спасителю мира, об установлении на земле Ближнего Востока мира, который есть «дело правды» (Ис. 32:17), об укреплении братского сосуществования между находящимися на ней различными народами, Церквами и религиями, о возвращении беженцев в свои дома, об исцелении раненых и упокоении душ безвинно погибших.

Мы обращаемся ко всем сторонам, которые могут оказаться вовлеченными в конфликты, с горячим призывом проявить добрую волю и сесть за стол переговоров. В то же время необходимо, чтобы международное сообщество употребило все возможные усилия, дабы покончить с терроризмом при помощи общих, совместных, скоординированных действий. Призываем все страны, вовлеченные в борьбу с терроризмом, к ответственным, взвешенным действиям. Призываем всех христиан и всех верующих в Бога к сугубой молитве Творцу и Промыслителю мира, дабы Он сохранил Свое творение от разрушения и не допустил новой мировой войны. Для того, чтобы мир был прочным и надежным, необходимы особые усилия, направленные на возвращение к общим, объединяющим нас ценностям, основанным на Евангелии Господа нашего Иисуса Христа.

12. Мы преклоняемся перед мужеством тех, кто ценой собственной жизни свидетельствуют об истине Евангелия, предпочитая смерть отречению от Христа. Верим, что мученики нашего времени, происходящие из различных Церквей, но объединенные общим страданием, являются залогом единства христиан. К вам, страждущим за Христа, обращает свое слово Его апостол: «Возлюбленные! …как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете» (1 Пет. 4:12-13).

13. В эту тревожную эпоху необходим межрелигиозный диалог. Различия в понимании религиозных истин не должны препятствовать людям разных вер жить в мире и согласии. В нынешних условиях религиозные лидеры несут особую ответственность за воспитание своей паствы в духе уважения к убеждениям тех, кто принадлежит к иным религиозным традициям. Абсолютно неприемлемы попытки оправдания преступных деяний религиозными лозунгами. Никакое преступление не может быть совершено во имя Бога, «потому что Бог не есть Бог неустройства, но мира» (1 Кор. 14:33).

14. Свидетельствуя о высокой ценности религиозной свободы, мы воздаем благодарение Богу за беспрецедентное возрождение христианской веры, которое происходит ныне в России и во многих странах Восточной Европы, где десятилетиями господствовали атеистические режимы. Сегодня оковы воинствующего безбожия сброшены, и во многих местах христиане могут свободно исповедовать свою веру. За четверть века здесь воздвигнуты десятки тысяч новых храмов, открыты сотни монастырей и богословских учебных заведений. Христианские общины ведут широкую благотворительную и социальную деятельность, оказывая многообразную помощь нуждающимся. Православные и католики нередко трудятся бок о бок. Они отстаивают общие духовные основы человеческого общежития, свидетельствуя о евангельских ценностях.

15. В то же время, нашу озабоченность вызывает ситуация, складывающаяся в столь многих странах, где христиане все чаще сталкиваются с ограничением религиозной свободы и права свидетельствовать о своих убеждениях, жить в соответствии с ними. В частности, мы видим, что превращение некоторых стран в секуляризованные общества, чуждые всякой памяти о Боге и Его правде, влечет за собой серьезную опасность для религиозной свободы. Мы обеспокоены нынешним ограничением прав христиан, не говоря уже об их дискриминации, когда некоторые политические силы, руководствуясь идеологией секуляризма, столь часто становящегося агрессивным, стремятся вытеснить их на обочину общественной жизни.

16. Процесс европейской интеграции, начавшийся после столетий кровавых конфликтов, был воспринят многими с надеждой, как залог мира и безопасности. В то же время мы предостерегаем против такой интеграции, которая не уважает религиозную идентичность. Будучи открыты к вкладу иных религий в нашу цивилизацию, мы убеждены, что Европа нуждается в верности своим христианским корням. Призываем христиан Западной и Восточной Европы объединиться для совместного свидетельства о Христе и Евангелии, дабы Европа сохранила свою душу, сформированную двухтысячелетней христианской традицией.

17. Наш взгляд обращен к людям, находящимся в тяжелом положении, живущим в условиях крайней нужды и бедности в то время, когда материальные богатства человечества растут. Мы не можем оставаться безразличными к судьбе миллионов мигрантов и беженцев, стучащихся в двери богатых стран. Безудержное потребление, характерное для некоторых наиболее развитых государств, стремительно истощает ресурсы нашей планеты. Растущее неравенство в распределении земных благ увеличивает чувство несправедливости насаждаемой системы международных отношений.

18. Христианские Церкви призваны отстаивать требования справедливости, уважения к традициям народов и действенной солидарности со всеми страждущими. Мы, христиане, не должны забывать о том, что Бог «избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное; и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом» (1 Кор. 1:27-29).

19. Семья — естественное средоточие жизни человека и общества. Мы обеспокоены кризисом семьи во многих странах. Православные и католики, разделяя одно и то же представление о семье, призваны свидетельствовать о семье как пути к святости, являющем верность супругов по отношению друг к другу, их готовность к рождению и воспитанию детей, солидарность между поколениями и уважение к немощным.

20. Семья основана на браке как акте свободной и верной любви между мужчиной и женщиной. Любовь скрепляет их союз, учит их принимать друг друга как дар. Брак — это школа любви и верности. Мы сожалеем, что иные формы сожительства ныне уравниваются с этим союзом, а освященные библейской традицией представления об отцовстве и материнстве как особом призвании мужчины и женщины в браке вытесняются из общественного сознания.

21. Призываем каждого к уважению неотъемлемого права на жизнь. Миллионы младенцев лишаются самой возможности появления на свет. Голос крови не родившихся детей вопиет к Богу (Быт. 4:10).

Распространение так называемой эвтаназии приводит к тому, что престарелые и больные начинают ощущать себя чрезмерным бременем для своих близких и для общества в целом.

Выражаем озабоченность все более широким применением биомедицинских репродуктивных технологий, ибо манипулирование человеческой жизнью — это покушение на основы бытия человека, сотворенного по образу Божию. Считаем своим долгом напомнить о непреложности христианских нравственных принципов, основанных на уважении к достоинству человека, который призван к жизни, согласной с замыслом своего Творца.

22. Мы хотим обратить сегодня особое слово к христианской молодежи. Вам, молодым, надлежит не зарывать талант в землю (Мф. 25:25), но употребить все дарованные вам Богом способности для утверждения в мире истины Христовой, для воплощения в жизнь евангельских заповедей о любви к Богу и ближнему. Не бойтесь идти против течения, отстаивая правду Божию, с которой далеко не всегда сообразуются современные секулярные стандарты.

23. Бог любит вас и от каждого из вас ожидает, что вы будете Его учениками и апостолами. Станьте светом мира, чтобы окружающие, видя ваши добрые дела, прославляли Отца вашего Небесного (Мф. 5:14-16). Воспитывайте детей в вере христианской, передайте им драгоценную жемчужину веры (Мф. 13:46), которую вы получили от ваших родителей и предков. Не забывайте, что «вы куплены дорогою ценою» (1 Кор. 6:20) — ценою смерти на кресте Богочеловека Иисуса Христа.

24. Православные и католики объединены не только общим Преданием Церкви первого тысячелетия, но и миссией проповеди Евангелия Христова в современном мире. Эта миссия предполагает взаимное уважение членов христианских общин, исключает любые формы прозелитизма.

Мы не соперники, а братья: из этого понимания мы должны исходить во всех наших действиях по отношению друг к другу и к внешнему миру. Призываем католиков и православных во всех странах учиться жить вместе в мире, любви и единомыслии между собою (Рим. 15:5). Недопустимо использовать неподобающие средства для принуждения верующих к переходу из одной Церкви в другую, пренебрегая их религиозной свободой и их собственными традициями. Мы призваны воплощать в жизнь завет апостола Павла и «благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании» (Рим. 15:20).

25. Надеемся, что наша встреча внесет вклад в примирение там, где существуют трения между греко-католиками и православными. Сегодня очевидно, что метод «униатизма» прежних веков, предполагающий приведение одной общины в единство с другой путем ее отрыва от своей Церкви, не является путем к восстановлению единства. В то же время, церковные общины, которые появились в результате исторических обстоятельств, имеют право существовать и предпринимать все необходимое для удовлетворения духовных нужд своих верных, стремясь к миру с соседями. Православные и греко-католики нуждаются в примирении и нахождении взаимоприемлемых форм сосуществования.

26. Мы скорбим о противостоянии на Украине, унесшем уже множество жизней, причинившем бесчисленные страдания мирным жителям, ввергнувшем общество в глубокий экономический и гуманитарный кризис. Призываем все стороны конфликта к благоразумию, общественной солидарности и деятельному миротворчеству. Призываем наши Церкви на Украине трудиться для достижения общественного согласия, воздерживаться от участия в противоборстве и не поддерживать дальнейшее развитие конфликта.

27. Выражаем надежду на то, что раскол среди православных верующих Украины будет преодолен на основе существующих канонических норм, что все православные христиане Украины будут жить в мире и согласии, а католические общины страны будут этому способствовать, чтобы наше христианское братство было еще более очевидно.

28. В современном мире — многоликом и в то же время объединенном общей судьбой — католики и православные призваны братски соработничать для возвещения Евангелия спасения, для общего свидетельства о нравственном достоинстве и подлинной свободе человека, «да уверует мир» (Ин. 17:21). Этот мир, в котором стремительно подрываются духовные устои человеческого бытия, ждет от нас сильного христианского свидетельства во всех областях личной и общественной жизни. От того, сможем ли мы в переломную эпоху вместе нести свидетельство Духа истины, во многом зависит будущее человечества.

29. В безбоязненном возвещении правды Божией и спасающей Благой вести да поможет нам Богочеловек Иисус Христос, наш Господь и Спаситель, духовно укрепляющий нас Своим неложным обетованием: «Не бойся, малое стадо! Ибо Отец ваш благоволил дать вам Царство» (Лк. 12:32).

Христос — источник радости и надежды. Вера в Него преображает жизнь человека, наполняет ее смыслом. В этом на собственном опыте убедились все те, о ком можно сказать словами апостола Петра: «Некогда не народ, а ныне народ Божий; некогда непомилованные, а ныне помилованы» (1 Пет. 2:10).

30. Исполненные благодарности за дар взаимопонимания, явленный на нашей встрече, обращаемся с надеждой к Пресвятой Матери Божией, взывая к Ней словами древней молитвы: «Под Твою милость прибегаем, Богородице Дево». Пусть Преблагословенная Дева Мария Своим предстательством укрепит братство всех, Ее почитающих, дабы они в Богом определенное время были собраны в мире и единомыслии во единый народ Божий, да прославится имя Единосущной и Неразделимой Троицы!

 

Патриарх Московский 
всея Руси Кирилл 

Епископ Римский,
Папа Католической Церкви

Читайте другие материалы журнала «Международная жизнь» на нашем канале Яндекс.Дзен.

Подписывайтесь на наш Telegram – канал: https://t.me/interaffairs

Версия для печати