ГЛАВНАЯ > Культурная дипломатия

Фестиваль культуры Ирана в Музее Востока

11:26 23.03.2026 • Аида Соболева,

В этом году 20 марта в 17.46 по московскому времени Солнце пересекло небесный экватор и перешло из Южного полушария в Северное, оказавшись в созвездии Овна  –  наступил Навруз, то есть момент, который еще 3 тысячи лет назад древние звездочеты на Иранском нагорье стали считать началом астрономической весны, а зороастрийские жрецы означили как момент победы светлого верховного божества Ахура-Мазды над воплощением сил тьмы Ахриманом. Во времена империи Ахеменидов, сделавших зороастризм государственной религией, Навруз приобрел статус государственного новогоднего праздника. Таковым он является и сейчас – в Исламской Республике Иран 20 марта 2026 года встретили 1405 год по солнечной хиджре.

По инициативе Ирана, в 2009 году Навруз вошел в Список нематериального культурного наследия человечества. Этот праздник давно перешагнул религиозные и национальные рамки и отмечается многими народами Северного полушария как праздник весны, обновления и возрождения жизни. Но где бы ни отмечали Навруз, все помнят, что его родина – Иран.

Навруз – всего лишь часть многоликой и многослойной культуры Ирана. Но это очень важная ее часть, дошедшая до наших дней в виде множества традиций, запечатленная в иранском изобразительном искусстве разных эпох, в классической литературе, и во многом отражающая национальный характер современных иранцев. Не удивительно, что Фестиваль культуры Ирана открылся именно в день наступления его нового года и будет длиться в течение всего фарвардина – первого месяца иранского календаря.

Местом проведения Фестиваля культуры Ирана стал Государственный музей искусства народов Востока (Никитский б-р, 12А), расположенный в красивой усадьбе Луниных, уже третье столетие украшающей центр российской столицы. Пространство Фестиваля организовано в правом флигеле этого комплекса. 

На видном месте в главном зале – величественный «хафт-син», который является непременным атрибутом Навруза. Напомним, что стол «хафт-син» включает семь символических элементов на персидскую букву «син» (похожую на русскую «с»). Предметы на этом столе могут варьироваться, но обычно это:

  • «сабзе» - пророщенная зелень, символ возрождения природы, весны и обновления жизни;
  • «саману» – сладкий пудинг из пророщенной пшеницы, символ достатка, силы и плодородия;
  • «сиб» – яблоко, символ красоты, здоровья и земных благ;
  • «сенджед» – сушеные плоды дикой маслины, символ любви и возрождения;
  • «сир» – чеснок, символ медицины и защиты здоровья;
  • «серке» – уксус, символ мудрости, терпения, зрелости и очищения;
  • «сумах» – темно-красная специя, символизирующая рассвет, стойкость и победу добра над злом.

Атрибутами новогоднего стола являются также зеркало, горящие свечи, золотые рыбки в небольшом аквариуме и главные книги в каждом иранском доме – Коран и томик стихов Хафиза. На столе «хафт-син» в Музее Востока есть всё, что полагается, кроме свечей и рыбок – все-таки это музей.

Стены нескольких залов украшают акварели современных художников, сотрудничающих с галереей «Sareh Art», которую в 2019 году в Москве основали выходцы из Ирана – художница Сара Мохебианзаде и дизайнер Джафар Хошои.  Отобранные ими работы – иранские пейзажи, архитектурные достопримечательности и прекрасные лица жителей Ирана разного пола и возраста.   

В узких коридорах можно почитать постеры, подготовленные сотрудниками Музея Востока – «Персидский язык и искусство письма», «Персидская поэзия», «История Ирана». Есть даже постер «Деньги в Иране» рядом с витриной частной нумизматической коллекции.

В день открытия в залах звучала иранская традиционная музыка – гостей приветствовали исполнители на томбаке и сантуре. 

В залах очень много живых растений – чувствуется, что организаторы хотели создать ощущение «персидского сада», который в идеале является воплощением земного рая и вдохновляет поэтов одной лишь мыслью о нем.  

Аббас Мирзаи Гази, представитель АНО «Русско-Иранский центр экономического и правового сотрудничества» (РИЦЭПС), амбассадор ММФ БРИКС при Правительстве Москвы:

– Для меня, как иранца, очень важно, что в тяжелую пору, когда моя страна подверглась агрессии, когда разрушаются ее школы и культурные объекты, предприниматели братской России проявили такой живой интерес к иранской культуре и помогли организовать это масштабное праздничное мероприятие, посвященное Наврузу. Я чувствую здесь дух своей родины! И не только потому, что здесь установлен прекрасный «хафт-син», так, как это делают у нас дома. Здесь присутствует неподдельная любовь к иранскому народу, которая вложена в создание этого выставочного пространства, в каждый его элемент, представляющий Иран. Я благодарен всем организаторам этого фестиваля.

Александр Седов, генеральный директор Государственного Музея Востока, доктор исторических наук:

– Сегодня Навруз, замечательный день наступления весны! Это новогодний праздник в Иране и других странах иранского культурного ареала. Наш Музей искусства народов Востока отмечает все новогодние праздники по восточному календарю. В феврале мы отмечали китайский новый год, а сейчас отмечаем иранский. С помощью наших партнеров нам удалось сделать этот праздник в Музее более масштабным. Здесь, во флигеле нашего основного здания, создана обстановка, напоминающая иранский дом в пору празднования Навруза, когда приходят родственники и друзья, читают стихи, слушают музыку. Это не выставка нашего музея, а его мероприятие, особая площадка для знакомства с традициями Навруза, отраженного в работах современных художников, а также в фотографиях. Хотя Музей Востока обладает одной из богатейших в мире коллекций иранского искусства разных веков, здесь нет наших экспонатов. Уверен, что человек, побывавший на этом фестивале, заинтересуется культурой Ирана и захочет изучить ее глубже в постоянной экспозиции Музея Востока, – сказал Александр Всеволодович.    

Алевтина Доненко, генеральный директор Международного стратегического агентства «Территория Про»:

– Алевтина, насколько мне известно, идея проведения такого фестиваля культуры Ирана принадлежит именно Вам. Как она родилась?

– Эта идея принадлежит не только мне. Она пришла в голову ряду партнеров, которые объединили свои усилия, чтобы эта выставка реализовалась. Наше агентство уже не первый год работает с Ираном, и в рамках сотрудничества мы, действительно, ощутили глубину этой страны, ее мудрость, невероятное многообразие культуры, природных красот, возможностей для бизнеса. Нам захотелось это показать, донести до жителей Москвы. Ведь когда мы реализовывали свои проекты с Ираном, большинство наших бизнесменов, особенно из числа молодежи, совершенно ничего не знали про Иран, вокруг которого очень много стереотипов. Многим до сих пор кажется, что это «закрытая и серая страна», где очень строгие и непонятные законы. А на самом деле Иран – это богатейшая история, уникальная архитектура с десятками памятников, внесенных в наследие ЮНЕСКО, это удивительные люди, которые чтят традиционные ценности и по ментальности похожи на нас, россиян – они ценят семью, ценят свою страну, ценят ее историю и готовы защищать свою землю до последней капли крови.

Нам захотелось обо всем этом рассказать – показать природу Ирана, показать, как видят Иран сами иранцы. Поэтому мы запустили конкурс «Документальная фотография» среди студентов иранских художественных вузов. Нам удалось получить первые работы, некоторые из которых вы можете увидеть здесь. Но из-за войны, в которую был втянут Иран, не все желающие смогли принять участие в этом конкурсе. Поэтому мы решили продлить прием работ до конца лета. 50 лучших фотографий мы напечатаем в специальном альбоме, а 5 победителей будут награждены поездкой в Россию.

– Посетители отмечают, что выставочное пространство, которое вы создали, довольно необычное по своей организации, оно многомерно и полно неожиданностей. Какую задачу вы ставили перед дизайнерской группой?

–  Нашей задачей было создать особую атмосферу – когда ты приходишь не просто в музей, а как будто в чей-то дом, прогуливаешься по саду, отдыхаешь среди деревьев под звездным небом, заходишь в шатер, постигаешь суфийскую мудрость, читаешь стихи иранских поэтов о любви, о дружбе, о смысле жизни. Мне кажется, нам удалось в какой-то степени показать, что Иран – это страна, где живут мудрые и дружелюбные люди с чистым сердцем и красивой душой.

В создании фестивального пространства нам очень помогли наши партнеры из компании «Глобал-Скрин».  Они организовали мультимедийные стенды разного формата, что добавляет современности и привлекательно для молодежи, которая сейчас почти все воспринимает через экран.  Благодаря этим интерактивным элементам пространство заиграло новыми красками. Ведь Иран – не только древняя, но и очень современная страна.

В одном из залов на полу была установлена большая видеоплатформа, на которой самозабвенно кружилась женщина в белых одеждах с распущенными черными волосами – последовательница суфийского ордена Мевлеви по имени Хиса. Под ее ноги вверх по платформе стремительно «уплывали» строчки со стихами Джелаладдина Руми.

Среди гостей, завороженных этим необычным танцем, была журналист и переводчик Елена Рубинова.

– Елена, вы часто бываете на различных выставках современного искусства. Какое у вас впечатление от этого вернисажа, посвященного празднованию Навруза?

– Я не первый раз принимаю участие в праздновании Навруза в Москве, и, хотя не так хорошо знаю все традиции, некоторые постоянные ритуалы узнаю – например, стол, на котором семь традиционных предметов на букву. «с». В окружении акварелей современных иранских художников он приобрел дополнительную эстетику. Не могу не отметить, что в уютных залах Музея Востока праздник получился, с одной стороны, камерный, и в то же время визуально насыщенный. Звучит живая музыка, буквы плывут по полу, как круги по воде! Очень необычное сочетание современных технологий экспонирования и древней культуры, приближенной таким способом.   

 

«Фестиваль культуры Ирана» продлится до 22 апреля. В его программе целый ряд увлекательных мероприятий – концертов иранской музыки и лекций, которые прочтут ведущие специалисты по культуре Ирана из Музея Востока:

https://www.orientmuseum.ru/news/2026/mart/programma_festivalya/index.php

 

Фотo автора, Екатерины Мельниковой и Елены Рубиновой

Читайте другие материалы журнала «Международная жизнь» на нашем канале Яндекс.Дзен.

Подписывайтесь на наш Telegram – канал: https://t.me/interaffairs

Версия для печати