Могу только сказать, что чем больше знаком с миром, тем омерзительнее кажется этот фарс. И.-В. фон Гёте
Политика, как часто говорят, вещь циничная.Но удивляет масштаб цинизма.
В.В.Путин
ЧЖУАН ЧЖОУ* (* Чжуан Чжоу (Учитель Чжуан - кит. ) - знаменитый китайский философ предположительно IV века до н.э. - эпохи Сражающихся Царств, входящих в число Ученых Ста Школ.) как-то напился вдрызг, даже не смог объяснить сопирникам, где живет, только разбил одному из них нос ненароком. Куда бросили, там заснул. И вот снится ему сон, что стал он бабочкой. Утром с похмелья он никак не мог разобраться, то ли Чжуану Чжоу перестало сниться, что он стал бабочкой, то ли бабочке все еще снится, что она стала Чжуаном Чжоу. Так и провел в межмирье все следующие сутки. И действительно: в действительности действительность не действительно действительна - и все же она есть.
Услышав об этом, другой китайский мудрец за чашей доброго сливового вина изрек: "Белая лошадь - не лошадь, ибо она белая". И, действительно, был прав, ибо сочетание качеств "белизны" и "лошадности" дает новое понятие "белая лошадь", отличное от понятия "лошадь".
Третий мудрец, узнав обо всем этом за неизвестно каким занятием, заметил: "Использовать палец для того, чтобы пояснить, что палец не является пальцем, хуже, чем использовать то, что не является пальцем, для того, чтобы пояснить, что палец не является пальцем". И тоже был прав. Не все качества совместимы. Прочтем: "свободная женщина - не женщина, ибо она женщина" - где смысл? Прочтем: "Великая Россия - не Россия, ибо она великая". Многие именно так и думают - в систему координат их логики политического мышления действительно не вписывается образ великой России. Напротив, постулируются представления, что России не полагается быть великой - и действовать, как подобает великой державе.
В вышеприведенной дискуссии древнекитайских философов, помимо многогранного осуждения односторонних подходов, был, конечно, еще один смысловой пласт. Вчитаемся: "красивая женщина - не женщина, ибо она красивая". Но какое качество первично: женственность или красота? Что, если не белый цвет - атрибут лошади, а, напротив, лошадиная форма только одно из проявлений белизны, что, если женственность - одно из свойств красоты? Таким образом, женщина не может быть некрасивой, тогда как красота может быть и не женственной, а, например, проявляться и в чувствах мужчины к женщине.
Несколько сложно выраженный, но несомненный комплимент - который, увы, приводил всех моих знакомых в замешательство. Поэтические упражнения дают лучший коммуникативный эффект, чем логические. Это подметил уже великий Гёте, по формату личности и результативности самореализации одна из грандиознейших фигур во всей истории человечества.
Небезынтересно, кстати, что немецкое слово "Uebungen" (упражнения) и русское "упражнения" восходят к одному и тому же индоевропейскому корню "uop", означавшему "делать, работать" в смысле "многократно выполнять определенные действия" и изначально относившемуся в первую очередь к земледелию и религиозным церемониям. Впоследствии, через латынь, добавились и такие значения, как "операция", "опера", "оптимизм". Древнегерманское слово "uop" означало еще и "обычай", равно как и слово "ьblich" (обычно) в современном немецком "обычай" - то, в чем упражняются. Аналогичной логике следовали и славяне.
Отметим и то, что в древнегерманском слово "uop" имело еще значения "богатство" и "жертва", что легко объяснимо: богатство - как следствие упражнений в земледелии, а жертва - как элемент упражнений в религиозных церемониях. В том же языке оно получило и значение "праздник", в котором его использовали также и древние славяне. В дальнейшем, однако, этот оттенок в немецком языке угас, и уже много веков праздник в Германии описывается словами "Feier" и "Fest", которые означают "свободный от работы день, посвященный богослужению", а с распространением христианства возник и глагол "fasten", то есть "поститься", заимствованный славянами уже в V веке. В России же сегодня никому не придет в голову трактовать праздник как постный день, посвященный упражнениям религиозного характера, - у нас его связывают с праздностью, порожнестью, то есть пустотой, легкостью, упразднением работы и бездельем.
Вместе с тем наши предки отнюдь не были патологическими лентяями. "Упражнения" и "обычай" - связь между этими словами и понятиями прослеживается в русском так же четко, как и в немецком. Так ли уж удивительно, что немецкие слова "Freiheit", "Frieden" (соответственно "свобода" и "мир"), выросшие из индоевропейского корня "prai" (защищать, любить), близкородственны русским "приязнь", "приятно". Важное слово "упорный" не так далеко от "упражнения", а еще связано со словами "порный" (здоровый, сильный - закономерный результат упражнений!), "спорый" со значением "богатый" (как у немцев!) и родственный латинскому "prospere" с тем же смыслом, а также известным глаголом "спориться". Кстати, словечко "спорт" возникло благодаря сокращению отглагольного существительного "disport", означавшего отвлекаться от работы ("упражнений"), развлекаться. В одном с ними ассоциативном ряду стоят глаголы "переть", "парить", а венчает весь этот калейдоскоп ассоциаций верховное божество языческой Руси Перун, поражавший из небес громом и молнией, и его древнегерманский собрат Тор. В поклонении этим двум божествам у древних славян и германцев было много общего.
Сразу же вспоминается, что "поражать", "разить", "резать", "рисовать", тоже взаимосвязанные слова, а в немецком есть слова "reissen" (разрывать), "ritzen" (вырезать), "Riss" (не только "разрыв", но и "рисунок", а также "буква", откуда и пошли, например, английское "write" - "вписывать", в первоначальном смысле "выцарапывать руны", и немецкое "schreiben", от глагола "scheren" "резать" и производное от него "шрифт"). Кстати, слова "рисунок" и "рисовать" пришли в русский из немецкого через польский только в начале XVIII века.
А вот русское "писать" связано с глаголом "пестрить" со значением "украшать". Вот почему я и решил несколько украсить сие грустное сочинение на весьма печальную тему взаимопонимания в международных отношениях на современном этапе, которое в значительной степени отсутствует, что ярко показал кризис вокруг Грузии. При этом речь идет даже не об искусстве международного сообщества говорить единым голосом в кризисных ситуациях, но хотя бы об умении находить общий язык.
Впрочем, следуя в равной степени и более строгой немецкой традиции, посчитал необходимым соблюсти определенную логику в подходе к изложению проблемы, а именно предпослать вопросу о взаимопонимании между народами, то есть как раз способности говорить одним голосом на одном языке, вопросик: а понимаем ли мы, для начала, свой собственный язык, знаем ли, что, собственно, говорим себе и другим? Каковы последствия этого незнания? Что может дать, к примеру, диалог русского и немца, в котором незнание русским немецкого и немцем русского дополняется невладением своим собственным языком?
У наших народов очень много общего - значительно больше, чем кажется на поверхностный взгляд. Речь не идет, например, о том, что русская присказка "Пиво без водки - деньги на ветер" заимствована из немецкой коллективной мудрости*, (* Ein Bier allein in Magen, Das kann kein Mensch vertragen! "Кто только пиво льет в живот, недолгий век тот проживет"; Und soll das Bier bekömmlich sein, Stülp einen Schnabus hinterdrein! "А чтобы пиво было впрок, добавь-ка водочки глоток!" (Пер. П.Головин.)) ведь бесспорно то, что на Русь из Германии пришло как само пиво (даже и название: если в русском "пиво" означает "варево для питья", то и в немецком слово "Bier" связывается с латинским глаголом "bibere" и его возникновение в V веке обусловлено тем обстоятельством, что тогда монополию на пивоварение на германских территориях получили монастыри, использовавшие другую его технологию, чем та, которая применялась при приготовлении эля), так и способы его употребления: истинный ценитель германской кухни никогда не закажет свиную рульку "айсбайн" только с пивом, которое, конечно, недостаточно для расщепления жиров, но обязательно добавит рюмочку чего-нибудь покрепче. В Берлине это будет "Ратцепутц", традиционная настойка крепостью 58 градусов, название которой означает "прочистить глотку".
К сожалению, нигде в Москве этот замечательный напиток не получишь - даже в "Старом Берлине", где к отменной рульке всяко дарят рюмочку превосходной хреновухи. Кстати, не удивляет, что хрен и Kren понятны русским и немцам без перевода, а вот то обстоятельство, что у наших далеких предков был единый боевой клич - у русских "ура", у германцев "hurra" (у них был еще глагол "hurren" - "стремительно двигаться", сохранившийся в английском "hurry" - "спешить"), но, между прочим, и у древних монголов "уррх", - заслуживает особого внимания. Напомним в этом контексте, что русское "алло" - производное от немецких "hallo" и "holla", возникших от сокращения традиционной фразы "hol ьber" (переправь), с которой обращались к лодочнику.
Речь не идет о таких "неожиданных открытиях", как то, что "облава" заимствовано из немецкого "Aberlauf", что слово "броня", живя в русском полнокровной жизнью, сохранилось в немецком, откуда оно вместе с латами северогерманских оружейников на ганзейских кораблях попало к нам в Новгород, лишь в имени одной из героинь "Песни о Нибелунгах" - Брунхильды, именно -хильды, а не -гильды, так как оно означает "сражающаяся в панцире", а не "торгующая броней". Общность значительно глубже. Например, "lieben" и "любить" - однокоренные слова, как "laufen" и "ловить". Например, Ганс - это Ханс, сокращение от Йоханнес, то есть Иоанн, а проще - Иван. Поэтому вооруженные конфликты между русскими и немцами были даже не братоубийственной войной, а самоубийством единого мета-этноса, лишь по счастию недоведенным до трагической финальной необратимости.
А еще славянские и германские племена почитали медведей и волков. Начнем с волков. "Wolf" - "волк", "Wahl" (выбор) - "воля", "wollen" (хотеть) - "велеть", "Welle" - "волна". Все однокоренные слова. Предки двух наших народов равно верили в оборотней: "Werwolf" и "вурдалак" означают одно и то же - человек, превращающийся в волка. Верили не напрасно: ментально такое превращение происходит и по сей день. Убивать или быть убитым, не так ли? Наши предки были людьми воинственными, храбрыми и отважными (кстати, это слово является однокоренным с немецким "wagen" - "взвесив, рисковать"), но жили жестко и жестоко - имен, восходящих к зайцу или овечке, у них не найдешь. А вот Вольф, Вольфрам (волковорон), Вольфхард (сильный, как волк), Вольфдитрих (повелитель волков), Вольфганг (идущий, как волк). Таким образом, Иоганн Вольфганг на стародавний лад можно было бы перевести как Иван Волчья Походка. Кстати, воинские и охотничьи прозвища были известны не только индейцам. Что касается собственно русских имен, то отзвуки сложных ассоциаций, вызванных образом волка в сознании наших предков, слышится и в них: Владимир, Владислав.
Волк. Волочь, влечь, власть. Вспомнив о валькириях и Валгалле, поймем, что стремление к власти ведет к смерти. Да, власти добивались убийством. Наши прямодушные предки все это осознавали - и, хоть и нехотя, против воли называли вещи своими именами. Слова "волк" и "Wolf" вышли из одного индоевропейского корня "uel", вообще-то означавшего "рвать", так что волк означает "рвущий" - и этот корень связан с "uer", из которого выросли упомянутые "резать" и "reissen". Корень же "uel" в древнегерманском получил в виде "Wal" значение "место боя" и далее уже "погибший в бою", так что "Walhall" означает "зал пира погибших в бою", а Валькирия - это дева-воительница, определяющая судьбу воинов в бою и сопровождающая павших героев в их рай. Значение "Wahl" как "выбор" появилось позже, ведь процесс кристаллизации понятий и словообразования в языке шел в течение длительного времени. Язык не формировался одномоментно.
Волк и волхвы. Где тяга к силе, там и потребность в магии. Кстати, немецкая магия связана с русским могуществом, глаголы "moegen" (желать), "machen" (делать, "Macht" - власть) и "мочь" (могу) взаимосвязаны. Имена славянских божеств Велес и Волос не обязательно напрямую заимствованы из древнелитовского ("велес" - призрак душ умерших), но они указывают на ассоциативную связь со сверхъестественным. Волга - не "волчья река", но ее название передает ощущение мощи, величавой власти, влекущего за собой потока и связано сложными ассоциациями с образом волка.
Волк производил сильнейшее впечатление на древнего человека - свирепый, могучий хищник, вольный, неутомимый, охотящийся как в одиночку, так и в стае, совсем как человек. И очень, даже самый звучный из всех его соперников. Волчий вой был слышен издалека и, между прочим, оказал формирующее воздействие также и на развитие вокального искусства, особенно у кочевых народов.
Слова складывались в мозгу древнего человека в ходе эхообразного процесса, первоначальное звучание, его отзвуки и отзвуки от звуков соотносились с различными образами. Как по кочкам перебираются через топь, человек "прикреплял" определенные звуки к релевантным для него явлениям окружающего мира и по этим "зацепкам" ориентировался в многообразии действительности, мало-помалу выкладывая для себя понятийной мозаикой картину жизни. Абстрагируясь от звуков с чисто сигнальными функциями, первые слова были звукоподражательны.
Так, одним кодом волка стало "uel", отражающее его вой, а другим - "uer", отражающее его рычание. Дальнейшее развитие мы проследили. Другими примерами использования звукоподражания являются названия птиц: Rabe (ворон); Krдhe (ворона) - последнее слово является однокоренным с "каркать" и близко к слову "крик"; кукушка, Eule (сова) и Uhu (филин) - не правда ли, близко к связываемому с глаголом "выть" древнегерманскому Uwila, которое обозначало ту же птицу).
И наконец, царь среднеширотных джунглей - медведь. В русском название боярина леса, как его тоже звали, означает "ведающий мед", и здесь мы имеем дело с табуизированным обозначением опаснейшего хищника, которого просто боялись назвать - позвать! - его настоящим именем. Но оно было.
В немецком "медведь" называется "Bдr". Считается, что это тоже табуизированное название, производное от "braun" - "бурый", "коричневый". Но в действительности для древних людей, так сказать, наглядно-звуковая плоскость языка была гораздо важнее его абстрактно-образной грани. В русском языке название цвета "коричневый" логично связывается с корой, в немецком же, весьма произвольно, некоторые исследователи пытаются приписать коричневый цвет березе (Birke). Кстати, название этих двух деревьев действительно имеют общий индоевропейский корень "bher" (светиться).
В древнегреческом "медведь" называется "arktos" (да-да, наименование Арктика идет оттуда и связано, конечно же, с Большой Медведицей, а Антарктида - так сказать, анти-медведь), от индоевропейского корня "rk-to-s". Будем исходить из того, что первоначальное славянское "имя" медведя - этого, наряду с волком, опаснейшего для древнего человека в наших широтах хищника - должно было быть звукоподражательным и очень простым. Хотя бы для предупреждения об опасности. Следовательно, оно должно было воспроизводить его рык. Попробуйте произнести rk-to-s - получится раскатистое ррр-к (то-с). Но рычать можно по-разному.
В алтайском и тувинском горловом пении, считающимся одним из древнейших и аутентичных видов человеческого звукоизвлечения, которое уходит корнями в эпоху гуманоидов, предшествовавших homo sapiens, и основано на звукоподражании, есть вокальный стиль "каргыраа" - первобытный, так сказать, прабас. Заслуженный артист России Ногон Шумаров, один из лучших в мире на сегодняшний день исполнителей кая, традиционного алтайского эпоса, указывает на имитацию рычания медведя как первоисточник "каргыраа". В его исполнении получается звук б-эээрр…
Довольно много лет - sancta simplicita! - я наивно полагал, что русское слово "берлога", конечно же, напрямую заимствовано из немецкого: Bärlager. Но "лежать" и "liegen" - однокоренные слова, и потому вполне логично предположить, что предки русских и немцев воспринимали природу и мыслили одинаково, так что слово "берлога" - славянского происхождения и означает именно "логово медведя". А немцы, в дальнейшем, назвали - по мишке - характерный для окраса его шкуры цвет "braun" так же, как и славяне: бурый медведь. Кстати, перечислим некоторые из немецких имен, связанные с медведем: Бернольд - повелитель медведей, Бернхард - сильный как медведь, Бернхайм - защитник, подобный медведю, Бернульф - медведеволк, Бернвард - защитник медведей. Глаголы "бурить" и "bohren" (бурить, сверлить) однокоренные и по смыслу означают "вгрызаться", "глубоко резать, используя острый инструмент". Подобно медведю - точнее, бэру (не будем углубляться в этимологию глагола "брать"). Впоследствии это название "утонуло" в русском, как "броня" - в немецком. Его отзвуки сохранились в русских именах - Борислав, сокращение от него Борис, Боримир, - восходящих к глаголу "бороться", тоже родственному немецкому "bohren", и существительному "борец".
Но наши предки могли говорить на одном языке одним голосом, причем без переводчика - а мы?! Любимой присказкой великого Б.Крайского в его лучшие годы было: "Скажу со всей четкостью", а у его преемника Ф.Зиноваца характерное вступление звучало уже: "Все очень сложно…"
Так вот, все очень сложно. Вернемся к волкам. В целом можно исходить из того, что название этого зверя, как и медведя, в русском и немецком звукоподражательного происхождения, и ассоциации, связывавшиеся с волком, породили множество других слов со значениями, которые на сознательном уровне уже давно не соотносятся с грозным хищником.
Однако все эти первобытные смыслы активируются в подсознании каждый раз, когда произносится то или иное ключевое слово. Происходит, так сказать, постоянная автокодировка нашей психики, ее самопрограммирование. Например, "охотно" связано с "охотой" - и слово "хотеть", таким образом, активирует в нас подсознательные желания убивать, ловить и преследовать. Слова "воин", "война", "войско" - однокоренные с немецким "weiden" (охотиться, наслаждаться), и все они вырастают из индоевропейского "uei" (охотиться, наслаждаться), очень созвучного с образом волка. К "weiden" примыкает и "Weib" (женщина), причинно-следственный ряд здесь очевиден.
Что же касается названия войны на немецком, то сначала появился глагол "kriegen" (имевший значение "получать", к которому потом добавились "спорить, бороться, добиваться"), потом возникло отглагольное существительное "Krieg" (война), имевшее те же смысловые функции. Ныне же "Krieg" означает только "война", а "kriegen" - только "получать", то есть процесс табуизирования и эвфемизации понятий здесь очевиден. Кстати, фразы типа "добиваться любви, успеха, признания" звучат крайне двусмысленно, если вдуматься в их содержание.
В принципе, человечество должно было бы в эпоху глобализации выработать общий язык, по крайней мере для международного общения, - язык, синтезирующий все лучшие выразительные достижения языков, на которых говорит (и говорило) человечество, и очищенный от убийственных наслоений нашего хищнического прошлого, когда люди были теми же волками, только двуногими. Новый язык, конечно, не создаст нового человека, но без нового языка не будет нового человека. Таким мегапроектом, по сути, должна была бы заняться ООН. А начать можно было бы с гармонизации русского, немецкого и японского языков, поскольку в последнем помимо иероглифов есть еще и алфавитная письменность - катакана и хиракана.
Параллельно же на национальных уровнях с целью снижения деструктивного воздействия воплощающих в себе насильственные стереотипы прошлого слов-кодов на коллективное и индивидуальное сознание следовало бы ввести масштабную работу по просвещению людей, разъяснению полного значения используемых ими слов, формированию новой культуры языка. В этом "упражнении" нашла бы применение субстанциальная идея психоанализа: подсознание становится подконтрольным сознанию через его осмысление, осознание, то есть раздвижение поля сознания на области, ранее находившееся за его границами. Тенденции кодирования и заштамповывания общественного сознания следует противопоставить новую культурную революцию, новую грамотность, лингвистическую психотерапию.
Несколько примеров того значения, которое имеет проникновение в истинный смысл используемых нами слов-паролей. "Freiheit" (свобода), вырастая из индоевропейского "prai" (защищать, любить), родственно русским словам "приятель", "приязнь", "приют".
Словечко "фраер" в XIII веке использовалось в Германии для обозначения посланника, передающего весть, и поэтому могло бы войти и в современный дипломатический лексикон, а в XVI веке получило значение "жених" и далее уже "ухажер", но восходит к готскому глаголу "frion" (любить), а через него к упомянутому индоевропейскому корню, так что понятия "свобода" (Freiheit) и "мир" (Frieden) в немецком изначально характеризовали такой порядок, при котором "защищены любимые и друзья", то есть они ни в коем случае не имели универсального значения. Равно как и понятие "демократия" - у древних греков в "народ" (demos) не включались рабы и чужеградцы.
Журнал "Шпигель", вообще-то одно из лучших изданий в Европе, пишет: "Трудно отделить истину от пропаганды. Возможно, несколько сот осетин умерли под грузинским огнем, но не 1600, как сообщало московское государственное телевидение". Именно "умерли", и всего лишь "несколько сот осетин", подумаешь… Концепция "недочеловеков" продолжает подспудно жить в западных мозгах и поныне. Уважаемая газета "Франкфуртер альгемайне цайтунг" вообще вменила России в вину "драматизацию" грузинской агрессии против Южной Осетии. Другая статья "Шпигеля", описывающая действия российских войск в Гори, кончается следующим пассажем: "В машине находят разобранный "калашников" и простую деревянную дубинку. Сопротивленцев уводят. Российские блюстители порядка возвращаются на свой пост. Вразвалку и самоуверенно. Как будто они здесь дома". Что-то я не читал подобного в сообщениях "Шпигеля" из Ирака или Афганистана…
Нелишне напомнить и о том, что в то время, как у нас все еще неторопливо разбираются с тем, происходит ли название "славяне" от термина "слово" (что означает "люди слова"), то ли от термина "слава" (что означает "славные люди"), в немецком и особенно английском это наименование прямо сводится к слову "рабы". Как известно, демократия - не для рабов…
Зная историю этого термина, никак не приходится удивляться селективности его сегодняшней трактовки. В русском, кстати, слова "свободный" и "свой" тоже взаимосвязаны, и "свобода" означает положение "своего" в данном социальном контексте. Вот и объяснение случившегося в России в 1990-х годах - ярчайший пример силы воздействия коллективных архетипов на политическое и социально-экономическое развитие той или иной страны.
Интересно отметить и то, что в немецком языке глагол "lieben" (любить) связан со словами "loben" (хвалить), "erlauben" (позволять) и "glauben" (верить), то есть глагол "верить" в немецком буквально означает "признать любимым, слюбиться". Подход достаточно субъективный: нравится - верю, не нравится - не верю. Но именно так древние германцы в старину относились к своим божествам. А вот в русском вера и верность связаны иначе, но, что особенно примечательно, у них есть родственник в немецком: "Wahrheit" - "истина", "правда", имевший в старину и значения "верность" и "договор" (Wara). И действительно, нарушать договор, уж если он был скреплен ударом по рукам, считалось и считается в Германии последним делом.
Следует обратить внимание на то, что в немецком языке нет различия между истиной и правдой. В русском слово "правда" связано, так сказать, с "правизной", правой рукой, и оба слова, вероятно, восходят к древнеиндийской приставке "pra", означавшей усиление или более высокую степень, например, в слове "prabhus" (выдающийся по силе и изобилию), и образуют единство с понятиями "право", "правила", "справедливость", "направлять". В немецком же понятие "Recht" (право) тоже синонимично "правизне", но восходит к значениям "прямо", "выпрямлять" (richten) и, отталкиваясь от этого, - "править" и "судить". Соответственно, возникли понятия "Рейх" и "reich" (богатый).
Мы видим здесь другую логику, другую ментальность. В русском правлении делается акцент на мощи, в немецком - на богатстве. Русское "обилие" восходит к словам "бить", "воин", уходящим в древнеиндийское "vein" (преследовать). Вообще, слово "reich" играет чрезвычайно важную роль в немецком, активно участвуя в образовании понятий, в русском языке - пока!! - аналогов не имеющих. Например, "geistreich" - буквально "богатый духом", а не просто "остроумный", или "hilfreich" (богатый на помощь). Впрочем, нет в современной России и такого понятия, как "сочеловек", а есть только сограждане и сотрудники.
Ну как не отметить и то, что глагол "reichen" означает не только "простираться", "доставать", но и "довольствоваться" (чувствовать достаточность), тогда как в русском понятии богатства умеренность не имплицируется и акцент ставится на наделении - что в точности и происходило в России 1990-х годов. Истинно так! Вернемся к понятию "истина". Происхождение его неясно, толкований множество - возможно, оно восходит к индоевропейскому корню "ues", означавшему "пребывать", "ночевать", и тогда есть параллели с немецким "Wesen" (суть) и породившим его глаголом "wesen" (быть, находиться, происходить), а также глаголом "sein" (быть) с формой в третьем лице "ist" (например, "es ist" - "это есть").
Как бы то ни было, весьма интересно отметить, что, в отличие от немецкого, в русском языке дифференцируются понятия "правда" (некое субъективное состояние с акцентом на гармоничность и справедливость данной системы) и "истина" (объективно данное положение вещей). Нет в немецком и такого понятия, как "правдолюбец". Зато есть термин "rechtschaffen", применительно к человеку означающий "сочетание правдивости и силы".
Кстати, не только политические и социально-экономические, а также внешние факторы, но и различия в менталитете обусловили, например, отличия в развитии НПО в России и Германии: в немецком, несмотря на все турбуленции в истории немецкоговорящих стран, не появилось - и не могло появиться - уничижительное самоназвание, подобное русскому "совок".
В многосторонней дипломатии прослеживается устойчивая тенденция к недооценке этнокультурных факторов (в ряду которых выражающий, артикулирующий ментальность народа язык имеет существенное значение), что не может не снижать и ее эффективность. Так и события 2008 года, который войдет в историю международных отношений как кризис и обвал сложившейся в период холодной войны системы многосторонней дипломатии, не следует сводить к действию только политических или экономических, объективных факторов - трагичность происходящего заключается именно в том, что оно вызвано, главным образом, субъективными причинами и не являлось неизбежным.
Но спустимся вновь с высот политического анализа в катакомбы русского и немецкого языков. Так, анализ дифференциации понятий "истина" - "правда" - "право" - "справедливость" (в немецком их связь тоже прослеживается: "Recht" и "Gerechtigkeit", то есть "право" и "справедливость" как, так сказать, "исполнившееся право"), а также "справиться" показывает, что правовое сознание занимает видное место в ментальном пространстве русского языка/мышления/культуры, что само по себе указывает на естественность и перспективность масштабных правовых реформ в России, более того, возможность выкристаллизования специфической российской системы права. Эта исключительно интересная тема, безусловно, заслуживает отдельного рассмотрения, поэтому здесь можно ограничиться лишь тем, чтобы обозначить в самых общих чертах направление мысли: в отличие от западноевропейской модели "правовое государство - гражданское общество" в России могла бы сформироваться система "правовое государство - правовое общество".
Российское правовое сознание как элемент национального менталитета многомерно. В одном его измерении прослеживается сильная тяга к прецедентному праву, отвечающая архетипам справедливости. В другом - напротив, доминирует стремление "к правильному праву" - праву, основанному на правилах, связующих универсальные принципы и конкретные нормы. Это измерение правового сознания сближает русских и немцев. В третьем - представлено фактическое право (дуализм "истины" и "правды"), что отнюдь не идентично правовому нигилизму. Это измерение, где нарушения правил кодифицируются в правила особого рода, является в том числе питательной средой коррупции. Отсюда, кстати, следует, если угодно, научный вывод о невозможности победить коррупцию исключительно посредством правовых реформ.
Парадоксально, но именно дифференцированность российского правового сознания обуславливает такую национальную черту, как долготерпение - например, проявляемое на практике несовершенство "правил" компенсируется сознанием своей "правоты" или же аналогичными прецедентами/случаями, а изгибы фактического права виртуально выправляются осознанием существования "хороших правил" и справедливости - так сказать, истинности правды ("правда есть").
Парадокс заключается в том, что русское долготерпение и русский бунт - две стороны одной и той же медали, сущностно связаны друг с другом. Описанный механизм взаимодействия различных измерений российского правового сознания генерирует и революционный потенциал русского народа (под русским народом в данном контексте понимается совокупность этносов, существующих в пространстве русского языка/культуры), который обостренно реагирует на противоречащие друг другу казусы "суи генерис", ломающие как принцип прецедентности, так и принцип правила. Власть таких фактов российское правовое сознание категорически отвергает.
Поэтому вполне объяснимо, что Россия - как коллективный разум одного из ведущих "игроков" на международной арене современности - могла, не соглашаясь, стерпеть нарушение принципа ("правила") территориальной целостности в случае с Косовом и толерировать его как элемент фактического права, но никак не могла принять перевертывание этого прецедента в случае с Южной Осетией и Абхазией. Выражением этой консолидированной реакции российского общества стал беспрецедентный консенсус в обеих палатах Федерального Собрания в вопросе о признании их независимости. Никогда не следует забывать, что национальные интересы заключаются и в отстаивании субстанции национальной идентичности - не только на политических, военных, экономических, социальных и культурных треках, но и в сфере мировосприятия.
Формулируя заостренно, можно сказать, что будь кто-нибудь из западных стратегов, заваривавших весь этот "ведьмин суп по-грузински", умнее, то они сначала спровоцировали бы М.Саакашвили на агрессию против Южной Осетии, а затем устроили односторонее провозглашение независимости (ОПН) Косова.
Если, конечно, допустить, что преследовались только эти локальные задачи. Цунами дезинформации, захлестнувшей общественное сознание на Западе, указывает на цели более масштабные.
Речь идет не о каком-то заговоре или некой операции как таковых, а о вскрытой грузинской агрессией ментальности трансатлантического сообщества в целом, аккумулирующей - приходится с горечью констатировать - некоторые из худших свойств коллективного сознания.
Представления о поступательном характере прогресса в развитии человечества являются опаснейшим заблуждением.
Концепция осциллирующего развития ноосферы, представляющая существование разумной жизни на Земле как чередование цивилизационных подъемов и спадов, как минимум, не исключает смены одних относительно высокоразвитых форм цивилизации другими, допускает их гибель как вследствие природных катастроф, так и по причине саморазрушения. Последнюю тенденцию З.Фрейд диагностировал в индивидуальной психике - и, следовательно, она может еще более усиливаться в групповом сознании. В животном мире такого рода примеры тоже есть - массовые самоубийства леммингов и тому подобное. В целом можно констатировать и то, что разорвать порочный круг жажды убийства и тяги к саморазрушению является, по сути, основной задачей всех мировых религий - к сожалению, ни одной из них пока нерешенной.
В процессе своей эволюции человек не стал хорошим, он становится одновременно и лучше, и хуже. Свойства позитивного мышления усиливаются наперегонки с его негативными алгоритмами, и их динамическое взаимодействие, а попросту, борьба, определяет внутреннее содержание всей политической истории человечества. Современное состояние международных отношений, в плане выраженности в них тенденций негативного мышления, можно охарактеризовать как наиболее опасный период за время существования нынешней цивилизации.
Вглядимся еще раз в слова - наше собственное озвученное мышление. Вдумаемся: "лгать" и "lügen" - однокоренные слова, как "Lug" (ложь) и "луг" (место, где притворяются, подкрадываясь к добыче на охоте). Смысловой ряд "lügen" (лгать) - "locken" (манить) - "leugnen" (отрицать) не требует пространных комментариев, но связь с греческим "logos" (знание, учение) заставляет очень глубоко задуматься. Она есть, эта связь. Немецкое "List" (хитрость) именно и означало "знание" (а точнее, тайное знание приемов охоты и боя), и оно близко к глаголам "leisten" (первоначально означавшему "идти по следу" и затем получившему смысл "достигать") и "lehren" (учить с первоначальным смыслом "я знаю", "я прошел"), "lernen" (учиться). Русское же "лукавство" имеет общий корень с "locken", от которого и словечко "локон", (искривленный волос). "Кудрявое" мышление - не оно ли привело и к мировому финансовому кризису.
"Врать" и "Wort" (слово) - тоже однокоренные слова: вспомним глагол "write" (врезать). А "врать" связано со словами "вор", "проворный", "творчество", "притворяться". Безобидное слово "гардероб" означает на самом деле место, где хранятся сорванные с убитых одежды. Да, слово "Raub" (грабеж, грабить) означало именно "срывать с убитых" (как и русский глагол "рвать"), и оно связано с тем же "reissen" (откуда, как показано, и пошло слово "Wolf"), с "reizen" (дразнить), "rügen" (ругать), "rauh" (грубый), а в немецком ему соответствует "grob", откуда и "Grab" (могила) и русские "гроб", "грабить", "грабастать", "загребать" и "грести", а еще немецкое "grübeln" - "глубоко задумываться". Кстати, когда человек говорит правду, у него задействованы четыре области головного мозга, а когда лжет - семь…
Между прочим, австралопитеки делились на травоядных и всеядных: последние в процессе поедания своих сородичей - вегетарианцев становились не только сильней и быстрей, но и умней - как показывают исследования современных ученых, у сторонников растительной диеты по сравнению с мясоедами, особенно в пожилом возрасте, смежаются показатели массы и объема головного мозга, мозговой активности и памяти. Правда, сегодня можно принимать витамины, а у наших предков таких препаратов и технологий не было.
Связаны между собой слова "reden" (означающее "говорить", "считать", "подчинять") и "речь" - и с ними связаны наши "ряд", "порядок". Мы видим, как в языке, этом синтетичном и многомерном понятии и явлении, слились разные содержания: звуковое ("рычать") и смысловые ("рвать", "подчинять", "упорядочивать"), все связанные с охотой. Словечко "язык", кстати, связано с немецкими "Zunge" ("язык") и "lecken" ("лизать"), каковое является однокоренным с "List" ("хитрость" и "лесть"), "listen" ("перечислять") и "lesen" ("читать", а первоначальный смысл - "избирательно собирать").
Очевиден порочный круг, а если точнее - порочная спираль развития человеческих мышления и языка, ужасающих бездной насилия, скрывающейся за безобидными смысловыми бликами на их поверхности. Этот экскурс можно продолжать и продолжать, но, пожалуй, пора и завершить, напомнив, что немецкое "bärbeissig" (буквально "кусачий, как медведь") означает "сердитый", немецкое "Herz" ("сердце") и русское "сердце" - однокоренные слова, а в русском "сердце" и "сердиться" тоже неразрывно взаимосвязаны, ибо сердце издревле, еще у ариев, считалось вместилищем гнева.
Люди в процессе антропогенеза, своей биологической и социальной эволюции, стали действительно еще хуже: как и прежде, "человеки", эти своекорыстные и эгоцентричные твари, готовы убивать и охотно убивают, в том числе и друг друга ("gerne" - "охотно", "Gier" - "страстное желание, жара", "Geier" - "стервятник", "gähnen" - "зевать", "Geifer" - "пена у рта", "Geist" - "дух", но первый смысл этого слова - "сильное волнение"; и совсем рядышком здесь - самого себя, свое подсознание, не обманешь - "grausam", то есть "жестокий" и "ужасный", "grässlich" - "отвратительный"), но только раньше они это делали, чтобы утолить голод, из невозможности обеспечить себе другую добычу вследствие собственного биологического несовершенства ("добыча" - образовано от "до-быть", то есть очень четко показывает содержание бытия первых сапиенсов, равно как и "домой" - "ко мне"), а сегодня - чтобы жить в роскоши.
Я не сгущаю краски, просто показываю скрытую в словах оборотную сторону медали человека - лучшего и худшего из зверей, абсолютного чемпиона биосферы по истреблению себе подобных.
Известно, что хищники более сдержанно обходятся друг с другом, чем внешне безобидные травоядные, - это показал еще К.Лоренц. Поэтому вполне закономерно, что с усилением негативных свойств в человеческой психике в ней крепнут и механизмы сдерживания агрессии по отношению к себе подобным и отстающими темпами - ко всей биосфере. Эти механизмы развиваются как в индивидуальном сознании, так и на разных уровнях группового сознания - и институализируются.
Однако в случае с агрессией Грузии против Южной Осетии данные механизмы дали сбой, близкий к коллапсу, причем в масштабах беспрецедентных за последние десятилетия.
Этот коллапс выражается в полном параличе всех без исключения международных институтов, призванных реагировать на агрессию конкретно в регионе Кавказа: ООН, ОБСЕ, СЕ. Ни одна из этих организаций не оказалась в состоянии оперативно обеспечить адекватную реакцию на трагедию в Южной Осетии - квалифицировать действия агрессора и принять эффективные санкции против него, а также обеспечить действенную помощь жертвам агрессии. "Гнилость" иных реакций в обществе раскусил еще Гёте: "Мир - это колокол, который дребезжит, но не звонит". А еще он учил, что "первое и последнее, что требуется от гения, - это любовь к правде", которой, увы, патологически не хватает слишком многим зарубежным политикам и СМИ.
Нынешний сбой не случайный, а глубоко закономерный, и тем самым вскрывающий всю опасность актуального развития на международной арене.
Остановимся сначала на причинах развязанной режимом М.Саакашвили агрессии против Южной Осетии, которая по законам исторической справедливости бумерангом ударила по Грузии и нанесла смертельный удар территориальной целостности этой страны в том виде, как она сложилась во времена СССР и впоследствии - не правовым, а сугубо реально-политическим образом - трансформировалась в независимое государство.
Эти причины вполне субъективного свойства: авантюрный план, разработанный руководством Грузии совместно с его западными покро- и вдохновителями. Кстати, 38 частей "Песни о Нибелунгах" так и называются "авентюры" и последовательно ведут к гибели всех ее главных героев…
Следует четко различать грузино-югоосетинский конфликт, который был обусловлен целым комплексом факторов, и августовскую агрессию, для каковой объективных причин не имелось. Конфликт был "заморожен", благодаря институализированному, хоть и не вполне сбалансированному с точки зрения интересов Южной Осетии (так же обстояло дело и в грузино-абхазском конфликте) процессу урегулирования, он удерживался в правовом поле, ОПН Косова - в немалой степени благодаря твердой и выдержанной позиции России! - не привело к взрыву ситуации на Кавказе, и, по сути, сохранение статус-кво, возможно с постепенными и осторожными модификациями, отвечало фундаментальным интересам всех релевантных сил.
Проводя аналогию с шахматами - после острого дебюта игра перешла в русло позиционной борьбы, длительной и тонкой, в которой у грузинского руководства было больше шансов на продвижение своих установок. Все что нужно было делать правительству в Тбилиси - при помощи евроатлантического сообщества, не портя отношений с Россией и не обостряя их с Южной Осетией и Абхазией, создавать прозападную процветающую Грузию, подпитывая кусочками со своего "пирога" отделившиеся регионы, и потихоньку-полегоньку, расширяя и крепя практические, ежедневные связи с ними, подтягивать их к себе, исподволь увеличивая число сторонников аргументации, что в составе маленькой Грузии их нуждам будет уделяться больше внимания, чем в огромной России, и они смогут эффективнее реализовывать свои интересы, чем в одиночку или в квазинезависимом статусе. А г-н Саакашвили пошел на жертвы…
Надо признать, однако, что план агрессии был составлен мастерски и казался беспроигрышным. Проанализируем его составляющие.
Первый уровень. Собственно силовая операция. Она была подготовлена и проведена по всем канонам блицкрига. Имелось в виду внезапным ударом менее чем за сутки захватить Цхинвал и взять под контроль территорию Южной Осетии, (а) уничтожив либо вытеснив за пределы республики ее руководство, и (б) крайней жесткостью действий посеять панику среди населения Южной Осетии, вызвать бегство возможно большего числа людей в Россию. Тем самым было бы достигнуто "кардинальное решение югоосетинской проблемы" с точки зрения Тбилиси. Далее в Цхинвал въехала бы администрация Д.Санакоева и последующее развитие событий осуществлялось бы в "цивилизованном ключе" по аджарскому варианту, с де-факто растворением автономии и форсированным изменением демографической ситуации на территории бывшей Южной Осетии в пользу грузинского населения.
Если Россия все же успела бы эффективно среагировать, то вместо этой задачи-максимум намечалось реализовать следующую задачу-минимум: немедленное заключение договоренности о прекращении огня с закреплением грузинских войск на позициях к моменту перемирия, в результате чего от Южной Осетии осталось бы всего лишь несколько селений, примыкающих к Рокскому туннелю. Этот сценарий уже был опробован несколькими годами раньше в Кодорском ущелье. Следует отметить, что такой вариант событий, возможно, еще более устраивал бы Тбилиси, поскольку при решении югоосетинской проблемы, по существу, он давал не только грузинскому руководству, но и его международным покровителям дополнительные политические преимущества от втягивания России в конфликт и лавры фактического победителя в нем.
Собственно говоря, этот второй уровень плана и был достигнут к середине дня 8 августа. Далее с беспрецедентной силой были раскручены маховики психологической войны против России и политического давления на ее руководство - достаточно посмотреть на газетные сообщения о звонках в Москву и заявлениях видных представителей стран трансатлантического сообщества о конфликте на Кавказе.
Можно с уверенностью исходить из того, что вся эта кампания была обещана руководству Грузии - с заверениями, что она "сработает". Остается строить предположения о том, на каком уровне такие обещания делались, но это для предмета настоящей статьи вопрос второстепенный. Главное - то, что, например, в США не было предпринято никаких мер по корректировке посылаемых в Тбилиси сигналов и одергиванию как американских поджигателей войны, так и собственно агрессора.
Возможны различные предположения относительно того, кто вырабатывал план военной операции в Южной Осетии и какую роль играл в ее осуществлении внегрузинский фактор.
"Шпигель" пишет, например, об "атмосфере обманчивой уверенности в победе, которая сложилась между американцами и офицерами новой грузинской армии". Под американцами в данном контексте понимаются 130 военных советников из США, которые размещались на четвертом этаже здания Министерства обороны Грузии. Было бы интересно узнать, что конкретно они советовали своим грузинским подопечным…
Фактом является то, что агрессия против Южной Осетии стала возможной благодаря массированным поставкам наступательных вооружений в Грузию, раздуванию ее "оборонного" бюджета, целому ряду совместных учений грузинской армии с НАТО и многолетней деятельности в Грузии западных военспецов.
Очень хотелось бы надеяться, что будет доведено до завершения расследование того, каким образом к грузинскому спецназу попали штурмовые винтовки германского производства. Также интересно было бы узнать, каким образом грузинская ПВО, не включая радары, сбивала российские самолеты. "Германские специалисты по прослушиванию записывают радиообмен российских боевых самолетов и вертолетов, спутники-разведчики предоставляют фотографии из Грузии, а новые сателлиты - "лупы" бундесвера типа САР посылают радарные снимки", как пишет "Шпигель". Можно ли исключить, что в то же время через Россию осуществляется масштабный военный транзит для нужд сил НАТО в Афганистане, технические возможности некоторых стран НАТО были задействованы с целью наведения установок грузинских сил ПВО на российские самолеты?
Факт остается фактом: в первые два дня конфликта наступательный порыв и эффективность действий грузинских вооруженных сил были достаточно высоки для того, чтобы при заключении соглашения о прекращении огня считать их стороной, выигравшей локальную войну против России. Становится вполне понятной прямо-таки истерическая реакция западных покровителей тбилисского руководства, когда стало ясно, что первый раунд - еще не конец боя, а военные действия не будут ограничены исключительно территорией многострадальной Южной Осетии.
Далее огневой кулак российских вооруженных сил поверг агрессора в нокаут: грузинская армия была разбита и дезорганизована настолько быстро, что это стало полнейшей неожиданностью для всех устроителей военной операции по уничтожению Южной Осетии.
Российские танки могли с ходу взять Тбилиси, М.Саакашвили можно было бы дать сбежать или же он и его приспешники были бы отданы под суд как военные преступники, а посредством полной демилитаризации и нейтрализации Грузии была бы на все времена обеспечена невозможность рецидивов агрессии и экспансии грузинских национал-экстремистов против народов Кавказа. Этого, вопреки всем канонам реалполитики, не произошло, что стало еще большей неожиданностью для западного сообщества и для Тбилиси.
Почему? Как сказал В.В.Путин: "Ведь как бы там ни было и что бы там ни говорили, а правда - на нашей стороне. Мы ведем себя абсолютно морально, в рамках действующего международного права". Именно такая политическая воля российского руководства определила развитие кризиса на Кавказе, развязанного М.Саакашвили при поддержке весьма влиятельных внерегиональных сил.
Но какова же практическая отдача от благородства, следования праву и высоконравственной политики? Можно ли сравнить невзятие Тбилиси в 2008 году и гипотетический отказ от штурма Берлина в 1945 году?
В замечательном фильме "Первая перчатка" есть такой эпизод: боксер, главный герой, говорит тренеру о сопернике, что у него такое хорошее, открытое лицо, и получает по-спартански лаконичный ответ: "Открытое лицо хорошо для удара справа".
Так окупаются ли человеколюбие и честность в политике? Соревновательность - фундаментальный принцип устройства человеческого общежития и всей биосферы, только в ней он воплощен в жесткие формы борьбы за существование и конкурентного отбора. Но мягче ли состязательность среди людей, в обществе и среди социальных организмов? И да и нет одновременно.
Во многом люди ведут себя по отношению к себе подобным намного хуже, чем звери. Это проявляется в том числе и перманентной смене правил поведения, также и на международной арене, посредством двойных и тройных стандартов. Старо, как мир: "Что дозволено Юпитеру, не дозволено Быку", и так далее, и тому подобное.
Соревновательность правомерна и конструктивна - в политике, в экономике, в идеологии, в искусстве и науке, отнюдь не только в спорте. Но представим себе ситуацию, когда команде футболистов предлагают или навязывают участие в турнире по футболу, где их противникам разрешено играть по правилам регби. Точнее - американского футбола… Шансов на победу в таких обстоятельствах, как представляется, практически нет. Особенно, если все умиляются их соперниками, как Диего Марадоной, который, забив гол рукой, не нашел в себе сил сказать, что "бес попутал", а заявил о "руке Бога".
Но ведь именно так происходит в современной политике! Мастера пропаганды Третьего рейха учили, что ложь должна быть грандиозной. Их ученики в современных СМИ, однако, легко дадут фору своим учителям. Кадры западного телевидения, показывающие, как грузинские "грады" ведут огонь по Цхинвалу, но сопровождаемые комментариями, которые создают впечатление о войне, начатой Россией против Грузии, заслуживают того, чтобы войти в фильм "Обыкновенный фашизм-2".
Сначала я задумывался над тем, а как же министры в правительстве М.Саакашвили, имеющие израильские паспорта, оправдают разрушение огнем грузинской артиллерии еврейского квартала в Цхинвале? Оказывается, очень просто. Как заявил М.Саакашвили: "Когда наши танки вошли в Цхинвали, русские подвергли город бомбардировке. Они - а не мы - превратили Цхинвали в руины".
К российским военным попали грузинские документы по силовой операции против Абхазии, которая планировалась в развитие успеха в Южной Осетии: в них предусматривается нанесение удара по плотине в Гальском районе, где компактно проживают этнические грузины, кстати, вернувшиеся в Абхазию после трагических событий 1990-х годов, - в результате ее взрыва Гали и близлежащие села были бы затоплены. Разумеется, этот акт геноцида против собственного народа тоже был бы приписан России или Абхазии…
Просто шокирует и то, что в первые дни конфликта очень мало кто из западных политиков выразил соболезнования руководству России в связи с массовой гибелью российских граждан. Ведь даже если бы речь шла о российской агрессии против Грузии, надо было бы скорбеть о жертвах среди мирного населения - или нет?!
Поражает и следующий, весьма показательный пассаж из уже цитировавшейся публикации "Шпигеля" от 18 августа, вышедшего с характерной надписью на обложке "Опасный сосед". Цитирую: "Москва и Тифлис договорились в 1992 году о перемирии, однако Кремль позднее снабдил российскими паспортами большинство осетин, оставшихся в Цхинвале. Таким образом, Россия смогла оправдать ввод своей армии тем, что речь идет о "защите жизни и достоинства российских граждан". Конец цитаты. И ни слова о том, что Россия является государством - продолжателем СССР, как это признано также и Германией, и об обязательствах России, вытекающих из этого статуса.
А как комментировать антиправовой довод множества западных политиков, что, дескать, не важно, кто начал агрессию? Главное - прекратить огонь, пока грузинские войска находятся на захваченной ими территории Южной Осетии. Столь искусному смешению понятий преступника и жертвы позавидовали бы и персонажи Дж.Оруэлла. С другой стороны, нет худа без добра. По крайней мере, отныне те, кто использовал этот "аргумент", навсегда утратили право менторствовать о правовом государстве.
Что сказать о том обстоятельстве, что наиболее рьяно о "несоразмерности" российской реакции на агрессию против Южной Осетии фарисействовали как раз те, кто во время воздушной войны против Сербии нанес ей ущерб в 120 млрд. долларов. Те, кто подверг атомным бомбардировкам Хиросиму и Нагасаки, а позднее использовал напалм во Вьетнаме.
Кстати, об ущербе. России отражение грузинской агрессии обошлось в 12 млрд. рублей, восстановление Цхинвала - как минимум, 10 млрд. рублей. Но разве не агрессор и тот, кто за ним стоял, должны заплатить за причиненный ущерб? В трансатлантическом сообществе, однако, реакция совершенно другая - причем без всяких ссылок на финансовый кризис.
Международное расследование агрессии против Южной Осетии? Что-то не на слуху случаи из истории криминалистики, чтобы расследование преступления результативно проводили штатные адвокаты обвиняемого.
Рассмотрим теперь третий уровень плана М.Саакашвили и КО.
Сразу бросается в глаза дата начала агрессии: 8 августа - открытие Олимпиады в Пекине. Очевиден прицел на обеспечение максимального паблисити при снижении медийного резонанса великолепной церемонии открытия Игр и подрыв Олимпиады-2014 в Сочи.
Во-вторых, массированный удар по международным позициям возродившейся России. Симптоматичны слова Дж.Буша: "Своим поведением Россия рискует ее местом в дипломатических, политических, экономических и обеспечивающих политику безопасности структурах XXI века".
В-третьих, "большой скачок" Грузии и Украины в НАТО.
В-четвертых, обеспечение на волне антироссийских настроений победы республиканскому кандидату на президентских выборах в США.
Обратим внимание на последний момент. Задумка состояла также в том, чтобы заставить и демократов состязаться с республиканцами в "антироссийскости".
Пожалуй, это - в контексте настоящей статьи - удручает больше всего. Казалось бы, в современном мире с его множеством усугубляющихся проблем, для решения которых российско-американское взаимодействие является исключительно полезным и продуктивным, было бы логичнее состязаться в позитивной повестке дня на треке отношений с Россией. Но такого почему-то не происходит. Примеров же сотрудничества, шедшего на пользу обеим странам и всеобщую, в истории российско-американских отношений достаточно для того, чтобы говорить об уже сложившейся традиции, у которой в США есть и свои противовесы.
Сила американского политического мышления на протяжении всей истории США заключалась в том, чтобы из концептуального инструментария внешней политики прагматически извлекать средства, адекватные для решения актуальных задач. Яркий пример тому - сотрудничество с СССР в годы Второй мировой войны.
Сегодня перед лицом глобальных проблем потребность в таком сотрудничестве не меньше. И то, что делается вывод диаметрально противоположного вектора, однозначно свидетельствует о деградации американского политического мышления как атрибута коллективного разума этой великой нации.
Не менее важным его атрибутом, которым американцы веками гордились еще больше, был дар управлять финансовыми потоками. Сегодня же приходится констатировать, что мировой финансовый кризис вызван незаметно прогрессировавшим в течение длительного времени помрачением финансового мышления значительной части американской банковской элиты. Но вернемся к усугубляющимся искажениям в логике политического мышления США.
Еще одно проявление этого чрезвычайно тревожного и печального развития - почти патологическая неспособность осудить агрессию М.Саакашвили, чудовищно дискредитировавшую именно американские ценности в целом и современный внешнеполитический курс США в частности.
Между тем уже не впервые в американских политинкубаторах вылупливаются монстры. Так, американцы выпестовали талибов как борцов против социализации Афганистана, и теперь всем натовским "миром" никак не могут с ними справиться. "Саакашвиливская демократия" в Грузии скоро станет таким же понятием, как "потемкинские деревни" в русском и "польское хозяйство" в немецком, но американским политологам следовало бы как можно скорее задуматься над тем, каким образом их "цветочная революция" превратила страну виноделов в "маленький магазинчик ужасов".
Следует отклонить гипотезу, что атлантические политмахеры сознательно вели дело к формированию в Грузии фашистоидного режима: с тем отличием от Германии 30-х годов XX века, что там воцарился национал-социализм, а в начале XXI века в Грузии, как, впрочем, и в Косове, строится национал-капитализм. "Хрен редьки не слаще".
Также следует отвергнуть параллели между Михаилом Николозовичем и Адольфом Алоизиевичем - уже хотя бы потому, что последний был вполне самостоятельным политиком и храбро воевал на фронтах Первой мировой войны. Трагедия замечательного германского народа в XX веке заключается том, что в Германии к власти пришел политик исключительно одаренный, а трагедия прекрасного грузинского народа в XXI веке состоит в том, что в Грузии к власти привели полное ничтожество от политики.
В национальном характере американцев есть такие весьма позитивные и сильные черты, как честность и прямодушие, одним из политических проявлений которых можно считать и "Уотергейт". Но почему же сейчас, вопреки очевидным фактам, в случае с несравненно более тяжкими последствиями в американской системе отказывает механизм политического самоочищения?
М.Саакашвили защищают и поддерживают в США только потому, что считают его полезным для обеспечения американского доминирования в Черноморском регионе и на постсоветском пространстве. Но разве эта неумная и непомерная жажда мировой гегемонии не является самоотрицанием субстанции американской ментальности?
США - великая страна, великая нация, великая культура и великая душа. Суть великой американской мечты - свободная конкуренция, общество, подобное не пирамиде, а Манхэттену, где каждый может построить свой небоскреб. Соответственно, также и на международной арене величие США достигалось за счет того, что американская нация так или иначе - в разных исторических обстоятельствах - выступала за многополярный мир. А сегодня она изменяет сама себе. Можно сказать, что олицетворением сегодняшнего политического мышления американской элиты стал бы Зигфрид, в шизофреническом раздвоении личности возомнивший себя Хагеном.
И здесь самое время обратиться к "Песне о Нибелунгах". Также и потому, что, к примеру, из белых американцев относительное большинство имеет немецкие корни. Но и потому, что "Песня" - один из величайших героических эпосов всех времен и народов.
А еще и потому, что прочтения "Песни", конечно, недостаточно для того, чтобы понять Германию, но, не разобравшись в ней, будет трудно понять ментальность не только немецкого, но и собственного народа - и тем труднее вникнуть в глубинные пласты проблематики международных отношений.
"Песня о Нибелунгах", выражая квинтэссенцию "германского духа", одновременно раскрывает извечные общечеловеческие ценности и в своем непреходящем нравственном импульсе сегодня даже более актуальна, чем в 1200 году, когда неизвестный австрийский монах собрал воедино уходящие в глубь веков любимые былины и предания германских племен. "Песня" - больше, чем "просто" самостоятельный эпос, ее уникальность состоит в том, что она является своего рода пиком огромного массива древнегерманской и скандинавской мифологии.
Кстати, это делает ее столь сложной для восприятия современного читателя на протяжении последних трех веков, когда она была открыта заново. Ведь, по сути, автор создал на основе германских мифов и реальных исторических событий, включая разгром гуннами бургундского королевства на Рейне в 437 году, философскую притчу, при многомерном восприятии которой парадоксы, необъяснимые для следящего только за перипетиями сюжета читателя, оказываются звеньями внутренне не противоречивой, более того, исключительно стройной концепции.
"Песня о Нибелунгах" имеет для германской культуры даже большее значение, чем "Слово о полку Игореве" - для российской. Достаточно напомнить о Р.Вагнере, написавшем целый цикл опер, вдохновленных историей о "детях тумана", что означает название "нибелунги", которое вместе с роковым кладом духов подземелья переходит ко всем его новым обладателям, расплачивающимся за богатство сначала душой, а потом и жизнью…
Гёте назвал знание "Песни" ступенью в образовании германской нации, подчеркнув, что ею будут заниматься еще веками. Братья Гримм сравнивали ее с "Илиадой". Впрочем, по глубине ассоциаций германский эпос даже превосходит своего древнегреческого собрата. Один пример: Зигфрид, германский аналог Ахилла, сам добывает себе неуязвимость, искупавшись в крови убитого им липового дракона, который напал на Зигфрида за то, что тот рубил лес рядом с его логовом. Однако во время "купания" на левую лопатку Зигфрида падает липовый листок… Надо принять во внимание, что еще во времена Древнего Рима одно из самоназваний германских племен было "люди леса", а территория современной Германии представляла собой непроходимую тайгу, пробираясь через которую путники месяцами не видели над головой ясного неба. Природа мстит своим покорителям - сколько еще лет будет доходить до нас этот урок?!
"Песня" - не только кладезь универсальной мудрости, но и занимательнейшая картина средневековой жизни. Так, свадьба Атиллы и Кримхильды проходит в Вене, а гуляют на ней русские и греки, "каждый по своему обычаю", а также гости "из земель у Киева" и "дикие печенеги".
Рок и воля, любовь и героизм, долг и месть, измена и верность, великодушие и коварство, беспримерная доблесть и крайняя жестокость*(* Так, бургунды, чтобы выжить в подожженном гуннами дворце, пьют кровь своих убитых и раненых врагов, К.Тарантино, при всей буйной фантазии, не додумался до брутальности в концовке "Песни", когда Кримхильда собственноручно рубит голову Хагена, а вассал ее мужа Хилдебранд рассекает мечом ее талию с такой скоростью, что она не чувствует боли и разваливается пополам, когда нагибается, чтобы поднять с пола брошенное ей золотое колечко.), мудрость и опрометчивость, поистине эпический размах страстей и событий, драконы, гномы, валькирии, магия и сокровища, богатыри и красавицы - все поражает воображение в этой грандиозной панораме человеческой души и бесчеловечного общества.
Могучий победитель драконов Зигфрид души не чает в принцессе Кримхильде, брат которой король Гунтер мечтает взять в жены непобедимую деву-валькирию Брунхильду, для чего он должен одолеть ее в поединке - или умереть. Зигфрид благодаря шапке-невидимке помогает ему победить. Между прочим, по мнению некоторых германских исследователей, эта часть истории восходит к русской сказке о подвигах, совершаемых при сватовстве. Итак, счастливые пары празднуют свои свадьбы, и жить бы им - не тужить, если бы две королевы однажды не повздорили друг с другом…
Хаген, лучший из вассалов Гунтера, его первый богатырь и главный советник, мстя за уязвленную честь Брунхильды, убивает Зигфрида с согласия своего короля. Во второй части "Песни" Кримхильда, выйдя замуж за короля гуннов Атиллу, заманивает к нему на пир спустя 26 лет после гибели Зигфрида своих братьев с дружиной и требует от них выдачи Хагена. А те не отдают "своего", и в кровавой битве погибают все, с кем началась эта история.
Самый глубокий пласт "Песни" - это нравственный импульс к освобождению от слепого следования рефлексам власти, богатства и "воли к смерти". Недаром прозорливому Фридриху Великому "Песня" интуитивно не понравилась, и он в 1784 году отписал ее первому издателю: "По моей оценке, [эти стихи] не стоят даже пригоршни пороха и не заслуживают того, чтобы их поднимали из пыли забвения… Ваш в остальном милостивый государь Фрх". Все герои в ней следуют своему долгу и погибают. Но насколько обязателен этот их долг? Тот же Хаген, для которого Зигфрид, по сути, - он сам, только молодой и с плюсом (не аналогично ли обстоит дело с Россией и США, которые по отношению к Старому Свету - тоже более молодые "Европы с плюсом", только одна трансатлантическая, а другая - евразийская), в юные годы еще способен подняться над моральным цугцвангом и вместо участия в бою, с этической точки зрения проигрышном на любой стороне, он просто садится на щит. Спустя много лет - к вопросу о цивилизационном росте! - он в значительной степени потеряет эту мудрость естественной свободы.
Далеко не случайно, что было понятно современникам, автор "Песни" помещает Хагена в новые "предлагаемые обстоятельства" - бывший в песнях "Эдды" полубогом, сыном сверхъестественного существа Альба и матери бургундских королей, в "Песне" Хаген из родственника короля превращается в его вассала, тогда как Зигфрид, в древних мифах, так сказать, self-made man, представляемый природным богатырем, безродным найденышем, воспитанником кузнеца, в "Песне" повышен в статусе до принца крови и наследника престола.
Многих исследователей и читателей сбивает с толку то обстоятельство, что в "Песне", если следовать авторской позиции, при обилии преступлений нет негативных персонажей. Например, кажется необъяснимым, как самые достойные из ее героев могут дружить с вроде бы негодяем и убийцей Хагеном и почему они, в свою очередь, в ряде эпизодов предстают отнюдь не в благовидном свете. Так, тот же Зигфрид, приехав свататься к Кримхильде, ничтоже сумняшеся заявляет Гунтеру: "Коль впрямь бойца отважней, чем Вы, не видел свет,/Я спрашивать не стану, согласны Вы иль нет./А с Вами бой затею и, если верх возьму,/Все Ваши земли с замками у Вас и отниму"*(* Перевод Ю.Корнеева.), причем предлагает поединок не на жизнь, а на смерть. Его здоровая наглость действительно очень напоминает иных политиков новейшей истории. Впрочем, впоследствии, когда Гунтер урезонил его своим благоразумием, Зигфрид становится главным союзником лидера бургундских королей.
Исключительно привлекателен также и своей многомерностью и неоднозначностью образ Кримхильды, пожалуй, первой в мировой литературе женщины (не богини, не девы) - воительницы, равносубъектно с мужчинами управляющей событиями в патриархальном обществе, которая вполне могла бы претендовать на культовый статус в пантеоне феминизма.
Пронзительным трагизмом наполнен образ Гунтера, пожалуй, только перу Ф.М.Достоевского было бы подвластно показать эту историю его глазами, раскрыть внутренний мир доброго, умного и сильного человека, мораль которого перемалывают жернова "большой политики". Не дает ли автор "Песни" своей трактовкой героев древнегерманской мифологии непреходящий урок политической мудрости, а именно - осознание того, что даже лучшие люди в политике, следуя неверным ее законам, вынуждены и против своей воли, вопреки собственным желаниям, интересам и оценкам творить зло?
В "Песне" не указывается на выход из этого порочного круга мирской политики, вот почему она кончается беспомощным плачем Дитриха и Атиллы, который, кстати, очень напоминает М.С.Горбачева на фазе распада СССР, когда он оказался неспособен предотвратить или хотя бы урегулировать конфликты, вспыхнувшие в союзных республиках. Много веков спустя Гёте меланхолично заметит: "Запутанное учение о запутанных действиях царствует над миром". И в таких обстоятельствах тем, кто не хочет подчинить им свои нравственные ценности, уготована, по сути, только гибель - и им остается только выбрать форму своего ухода в Вальгаллу.
История мировой литературы не знает более яркого примера рыцарственности, воинского благородства и великодушия, чем сцена поединка маркграфа Рюдегера Бернтальского с Хагеном фон Тронье, в которой Рюдегер отдаст свой щит противнику, перед тем как сойтись с ним в смертельном бою - от которого Хаген откажется, заявив, что не поднимет на него свой меч в этом бою, пусть даже Рюдегер убьет всех бургундов. Но общее сражение все же начнется, и в нем Гунтер и Рюдегер одновременно сразят друг друга…
Так оправдано ли то сочетание принципиальности, прагматизма и результативности, которое вкупе с великодушием и сдержанностью характеризовало позицию России в период августовского кризиса? Да. Если все же верить в будущее человечества, неисчерпанность ресурсов его цивилизационного роста. Возможно, осмысление уроков кавказского кризиса - и, в частности, тайминга завершения операции по принуждению Грузии к миру - станет решающим толчком, который по типу "куркового" процесса приведет к внешнеполитическому катарсису грандов трансатлантического сообщества, отказу от устаревших и негодных подходов к строительству международных отношений в мире новых глобальных взаимозависимостей. Время для смены парадигм международного общения назрело уже давно.
Собственно говоря, атлантическое сообщество не испытывало практической необходимости уже в ОПН Косова: все установки США или ЕС могли быть реализованы в де-факто неподконтрольном Белграду крае и без его противоправного отделения от Сербии. Это наводит на размышления о том, что форсированное отделение Косова с демонстративным пренебрежением ООН, действующим международным правом и позициями Сербии и России преследовало для влиятельных евроатлантических сил другую цель, более масштабную, чем умиротворение косовских албанцев.
Координированно и планомерно продвинутое ведущими западными государствами ОПН Косова - это Мюнхенский сговор XXI века, главная задача которого состоит в том, чтобы торпедировать систему международного права, сформировавшуюся по итогам Второй мировой и "холодной" войн, и освободить место для утверждения нового миропорядка, основанного на гегемонистском произволе США и привилегированном положении американских сателлитов, в первую очередь из числа членов НАТО.
Следующим шагом должна была стать насильственная ликвидация Южной Осетии и Абхазии с "эффектом домино" для российских регионов Северного Кавказа и всех стран СНГ с очевидной идеей не дать подняться российскому "медведю", чудом оправившемуся от заразы 1990-х годов, и привести к власти марионеточные русофобские режимы на всем постсоветском пространстве.
Только спрашивается, зачем все это?
Кому стало легче и лучше от того, что развалился Советский Союз? Стабильности и предсказуемости международным отношениям это не прибавило, дополнительных импульсов обеспечению устойчивости и роста мировой экономики не придало, цивилизационного подъема не принесло. Между тем все эти цели были бы достигнуты, если бы СССР трансформировался в Евразийский союз по образу и подобию своего европейского собрата, но в ряде отношений даже более продвинутый - благодаря предшествующей исторической основе в виде централизованного государства.
Так кому же станет легче и лучше, если теперь "завалить" и Россию?
Порожденная эпохой колониальных империй концепция мировой гегемонии трансатлантического сообщества и обеспечения ему процветания посредством диспропорциональной системы международных экономических связей, обеспечиваемой военным превосходством и идеологическим доминированием тандема Нового Света и Старого Света, уже очевидно иллюзорна и обречена на провал - тем более катастрофический, чем упорнее и яростнее будут попытки все же ее осуществить.
На международной арене уже появились новые колоссы - Китай и Индия, ставшие "глобальными игроками" также в военно-политическом плане, по способности при необходимости и силой оградить свои интересы во всех уголках земного шара, консолидировать и повести за собой те страны, которые не захотят стать второй генерацией колоний.
И процесс диверсификации центров силы в международных отношениях продолжится - безотносительно к тому, будет в нем участвовать Россия или нет, каким окажется развитие постсоветского пространства. Плюрализм - универсальный принцип. На нем основано свободное рыночное хозяйство. На нем основано демократическое устройство государства и общества в масштабах отдельной страны. И только на нем могут быть основаны гармоничная система международных отношений и миропорядок в масштабах всей человеческой цивилизации.
Атлантические "ястребы" переоценили свои силы - им никак не задавить не только Китай и Индию, но Южную Америку или исламский мир. Максимум, на что они способны, - устроить очередное тотальное кровопускание, которое, вопреки всем расчетам, окажется для них самоубийственным, но, вероятно, катастрофическим и для "остатка" человечества.
Разумные люди есть во всех странах, но не везде и не всегда они находятся у рычагов реальной власти. Вот в чем проблема. И фактор "человеческой ошибки" в условиях глобализации качественно усиливается.
Процесс диверсификации международных отношений и формирования нового типа многополярного мира неизбежно будет развертываться и впредь: единственный вопрос, который при этом встает, - примет ли он антагонистический характер, как это всегда было до сих пор, или человечество все же поумнело больше, чем облукавело, и сможет выбрать не просто ориентир созидания гармоничного миропорядка, но наиболее рациональный и эффективный путь задействования имеющихся ресурсов для решения глобальных проблем, важнейшей из которых является обеспечение цивилизационного роста.
Как видим, позитивная альтернатива есть.
В целом - для обустройства мировой арены и выработки правил упражнений и игры, состязаний и поведения на ней, которые должны быть основаны на восприятии международных отношений как "сопряженных интересов равноправных государств"*( Из выступления Д.А.Медведева на Форуме по мировой политике в Эвиане, 8 октября 2008 г.).
Есть такая альтернатива и для каждого сегмента международных отношений.
Для Грузии в Советском Союзе периода перестройки 1980-х годов она заключалась в образовании федеративного государства, после кровавых конфликтов 1990-х годов - например в модели, по которой Чехословакия разделилась на Чехию и Словакию посредством совместного решения парламентов. После августа 2008 года - в непростом и длительном примирении на равноправной и взаимоуважительной основе. Например, с использованием франко-германского и российско-германского, а также балканского опыта. При развитии по этому пути вполне возможно, причем не в таком отдаленном будущем, что возникнет и Сообщество кавказских государств как новый механизм региональной интеграции.
Для американо-российских отношений, в которых проблем неизмеримо больше, чем в российско-американском взаимодействии, позитивная альтернатива заключается в переходе к последовательному стратегическому партнерству, но с учетом веса этих двух держав более масштабному, чем, к примеру, тот тип партнерских связей, который сформировался между Россией и Германией.
Как медведю не влезть в лисью нору, так и Россия не может вступить в Европейский союз - она слишком велика для него. Но почему бы не представить себе присоединение России к Североамериканской ассоциации свободной торговли? В НАФТА входят США, Канада и Мексика - страны, скажем так, не маленькие. Кстати, Мексика достигла в составе НАФТА поистине блестящих успехов в экономическом развитии, в России стартовые позиции несравненно лучше. К трансформировавшейся таким образом НАФТА могла бы в перспективе присоединиться и Турция, что для нашего черноморского соседа, более евразийского, чем европейского, могло бы оказаться более привлекательной опцией, чем членство в ЕС.
Уже много лет продвигается грандиозный проект трансконтинентальной супермагистрали, состоящей из автострады, железнодорожной трассы, линий электропередач и оптоволоконной связи, газо- и нефтепроводов и охватывающей, как минимум(!), маршрут Якутск - Магадан - Анадырь - Уэлен - Ном - Фэрбэнкс - Форт Нельсон с общей протяженностью 6 тыс. километров, из которых 4 тыс. километров магистрали пройдут в Евразии по территории России, а 2 тыс. километров - в Северной Америке. Континенты предусматривается соединить туннелем под Беринговым проливом длиной 110 километров.
Проект поддерживали как бывший губернатор Аляски У.Хикен, так и С.Пэлин, по крайней мере, до того, как ее выдвинули кандидатом в вице-президенты США. Лучше бы она вспомнила об этом проекте, когда ей задали вопрос, следует ли США начать войну с Россией в случае очередного российско-грузинского конфликта. Она же ответила: "Наверно, да" - с той самой святой простотой, с какой старушка-крестьянка подбросила хворостишку в неразгоравшийся под Я.Гусом костер…
Между тем выдающийся российский архитектор Д.Пюрвеев, космонавт Г.Гречко, организатор медицинской науки В.Казначеев и целый ряд других видных российских ученых уже длительное время убеждают в целесообразности еще более масштабной инициативы - трансконтинентальной цивилизационной артерии, которая охватит Северную и Южную Америку, всю Евразию и Африку. Ее протяженность составит более 60 тыс. километров, а сроки реализации оцениваются в 25-30 лет. На этом фоне несколько скромнее смотрятся размышления о том, что у России, Канады и США могло бы быть много общих дел и при освоении Арктики - и почему бы в этом контексте не рассмотреть возможность создания Арктического совета.
О Европейском союзе и Германии, где прошло мое детство, напротив Драконьей скалы, где Зигфрид победил Фафнира, - у кого еще, кроме как у немцев, слова "правильный" и "настоящий" являются синонимами? Таким образом, только правильная политика Германии может быть настоящей германской политикой. А поскольку нет народов плохих, но есть великие нации, то будущее ЕС в решающей степени определится тем обстоятельством, смогут ли в ходе внутренней эволюции Евросоюза великие европейские нации "вытянуть" на свой цивилизационный уровень других соседей или, напротив, окажутся, как связанный лилипутами Гулливер, в плену их мелочных амбиций. Хотя признаков тому не так уж много, но мне все же верится в позитивное развитие Европейского союза.
Утопия? Но Гёте говорил о "точной фантазии", а прожектерством казались многие великие проекты - и освоение космоса, и создание ЕС, и модернизация Китая. Во всяком случае, лучше заниматься ими, чем упражнениями Нибелунгов. Этот завет дошел до нас из глубины мрачного Средневековья в намеке автора "Песни о Нибелунгах", давшего антиподу Зигфрида ("Хранитель победы") имя с очень глубоким подтекстом - Хаген фон Тронья, то есть "Хранитель из Трои". В сознании героя этакий троянский конь ложно понятого долга, абсолютной уверенности в своей правоте и силе.
Остается закончить эту статью высказыванием великого Гёте, очень близким по строю мысли рассуждениям китайских мудрецов, с которых она началась: "Опыт - только половина опыта".
А расшифровал этот парадокс, предвосхитив его кристаллизацию 2 тыс. лет раньше, еще Конфуций: "Совершить ошибку и не исправить ее - это и называется совершить ошибку".
Или все же: с волками жить - по-волчьи выть?