Фото: de-online.ru
В пресс-центре ТАСС состоялся круглый стол, посвященный языковой политике Российской Федерации и положению русского языка в мире. В мероприятии приняли участие посол по особым поручениям Министерства иностранных дел Российской Федерации Элеонора Митрофанова, начальник отдела обеспечения доступности и сохранения информации Сектора коммуникации и информации ЮНЕСКО Боян Радойков, заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Бенин в Российской Федерации Анисет Габриэль Кочофа, советник руководителя Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству Ольга Каширина, а также многие другие.
Круглый стол проводился в рамках реализации Федеральной целевой программы "Русский язык" на 2016-2020 годы при поддержке Министерства образования и науки Российской Федерации.
Забегая немножко вперед, стоит отметить, что в рамках данного мероприятия, эксперты, практически единогласно сошлись во мнении, что развитие такой исторически сильной и культурно развитой страны как Российская Федерация, просто невозможно без государственной поддержки национального языка и его продвижения за рубежом, особенно в современную эпоху.
Посол по особым поручениям Министерства иностранных дел Российской Федерации Элеонора Митрофанова заявила о том, что «Русский язык должен получить законодательный статус в странах бывшего СССР». По ее словам, одной из главных проблем на данный момент является то, что в некоторых соседних государствах молодые люди перестают учить русский язык, как это было во времена Советского Союза. В результате, например в Прибалтике, поколение 1990-2000-х годов вообще не разговаривает по-русски. Поэтому нашим дипломатам необходимо усиленно работать над статусом языка и не только. "В положении русского языка в мире существует ряд проблем, в частности на первый план выходит ситуация о статусе русского языка в странах ближнего зарубежья. Развитие и правовое закрепление определенного статуса русского языка в конституциях и практике наших соседей - это наша первоочередная задача", - отметила дипломат.
Митрофанова утверждает, что в странах СНГ русский язык определен термином "язык межнационального общения", который не имеет четкого и понятного юридического толкования, что, в свою очередь, является проблемой доступности его изучения. Русский язык и сегодня играет роль языка межнационального общения, однако, уже не во всех странах, в том числе на Украине, в Грузии, в странах Прибалтики. Митрофанова привела данные ООН, в соответствии с которыми, в 2015 году население СНГ (без учета РФ) насчитывало 138 млн человек, русским языком владели лишь 61 млн человек, 36,9 млн - пассивно, 35,6 млн уже не владеют русским языком.
Особую тревогу у Митрофановой вызывает положение русского языка в Латвии и Эстонии. «Значительная часть населения этих стран говорит на русском языке, но на законодательном уровне это никак не отражено. Идет дискриминация русского языка, в первую очередь в области образования", - отметила эксперт.
В заключение своего доклада, она еще раз подчеркнула, что сегодня необходимо прилагать особые усилия по продвижению русского языка за рубежом. Нужно ставить вопрос на высоком уровне в отношении придания русскому языку законодательного статуса в странах бывшего СССР. "Создание некоего объединения по примеру франкофонии было бы тоже правильным движением по продвижению русского языка. Сразу этого не удастся сделать, но именно в этом направлении нужно двигаться», - заключила Митрофанова.
Участники круглого стола. Фото: Иван Машков
Советник руководителя Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству Ольга Каширина, отметила что руководство Российской Федерации активно работает над поддержкой русского языка. Для этого в различных странах открываются русские школы, куда могут поступить на учебу не только граждане нашей страны, но и иностранцы. Поддерживаются русские традиции. По мнению эксперта, для более быстрого и эффективного распространения русского языка необходимо издавать пророссийские журналы и другие материалы с кириллическим шрифтом, в которых будет сделан акцент на современную литературу. «К примеру, детскую литературу, развивающие пособия, романтическо-приключенческие, спортивные книги. В тоже самое время важно высокое качество полиграфии, художественное оформление, а также доступность для граждан» - заявила эксперт. Также, Каширина отметила одну негативную тенденцию, которая сегодня характерна не только для соседних стран, а пожалуй, для большинства государств в мире. По ее словам печатные книги являются хранителями русских традиций, но из-за информатизации общества большинство людей переходит на электронные носители, которые ускоряют процессы, негативно влияющие на русский язык.
Также Каширина предположила, что в целях развития нашего языка, необходимо использовать его платформу для продвижения российских научных методик в мировую культуру и академическую практику.
Начальник отдела обеспечения доступности и сохранения информации Сектора коммуникации и информации ЮНЕСКО Боян Радойков, в свою очередь отметил, что для его организации национальные языки и многоязычие различных стран являются «приоритетом деятельности». «Языки необходимо поддерживать, т.к. они передают знания от одного поколения другому, являются движущей силой в распространении культурных традиций» - заявил Радойков. Однако, по его мнению, сейчас наблюдается тревожная тенденция быстрого исчезновения языков. Если ничего не будет сделано, то половина языков, на которых говорят сегодня в мире, исчезнет к концу этого столетия. Из-за данной негативной тенденции происходит потеря богатого культурного наследия. Представитель ЮНЕСКО отметил и «цифровой разрыв», который способствует сохранению информационного неравенства в мире. Отсутствие доступа к многоязычию ресурсов в интернете может только увеличить цифровой и информационный разрыв. По словам иностранного эксперта, технологии сегодня играют решающую роль в документации, сохранении, возобновлении и поощрении языкового разнообразия. Они способствуют всестороннему развитию всех членов общества и взаимодействию между различными «пользователями языков», поощряют изучение языка и представляют платформу для публикаций и контента.
Также Боян Радойков ознакомил присутствующих с примерами действий, осуществляемых ЮНЕСКО для поддержки многообразия языков в мире. «ЮНЕСКО осуществляет мониторинг региональной и государственной политики, в том, что касается защиты языков и развития многоязычных обществ. Мы постоянно ведем обсуждение лингвистической политики того или иного государства. Поддерживаем развитие межправительственного глоссария. Одним из положительных примеров деятельности ЮНЕСКО, является восстановление письменного монгольского языка, который является частью ее культурного наследия», - подытожил свою часть выступления Радойков.
Подводя итоги круглого стола, эксперты заключили, что в нашей стране наблюдается положительная тенденция по поддержке русского языка, и в ближайшие годы нашим соотечественникам можно ждать «ренессанса» родного языка.
Читайте другие материалы журнала «Международная жизнь» на нашем канале Яндекс.Дзен.
Подписывайтесь на наш Telegram – канал: https://t.me/interaffairs