Интервью ректора Санкт-Петербургского университета, президента Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, главы попечительского совета фонда "Русский мир" Людмилы Вербицкой журналу "Международная жизнь" *  

* Интервью подготовила и провела обозреватель журнала "Международная жизнь" Евгения Пядышева.

 

"Международная жизнь". Людмила Алексеевна, открывая первую ассамблею фонда "Русский мир", вы сказали, что наконец-то реализуется мечта. Звучит эмоционально. Однако для вас, главы попечительского совета, назначенной Президентом Путиным, что в реальном, прикладном плане значит учреждение Фонда?

Л.Вербицкая. Действительно, 21 июня 2007 года Президент России В.В.Путин подписал Указ "О создании фонда "Русский мир". Учредителями Фонда от имени Российской Федерации являются Министерство иностранных дел Российской Федерации и Министерство образования и науки Российской Федерации. Другого такого фонда нет. Цель, поставленная перед Фондом, - популяризация русского языка, являющегося национальным достоянием России и важным элементом российской и мировой культуры, а также поддержка программ изучения русского языка за рубежом.

Без преувеличения скажу, что реализовалась мечта многих тысяч русистов, работающих в России и за ее пределами.

Очень важно, что Год русского языка, учрежденный В.В.Путиным, не закончится 31 декабря 2007 года. Была создана структура, которая с помощью серьезного государственного финансирования сможет в течение последующих лет вернуть прежний престиж нашему языку, сделать его настоящим мировым языком. Серьезная государственная поддержка позволит не только думать о развитии русского языка в мире, и главное в России, но и предпринимать практические шаги.

Сегодня начинает собираться весь русский мир. Фонд поможет его объединить, будет оказывать поддержку соотечественникам, живущим за рубежом, в их стремлении сохранить язык, культуру и даже содействовать возвращению эмигрировавших за границу россиян. Кроме того, Фонд будет сотрудничать с научными и образовательными центрами русистики, помогать русскоязычным печатным и электронным изданиям за рубежом. Мы с оптимизмом смотрим в будущее еще и потому, что на ближайшие три года определено бюджетное финансирование Фонда, и это очень важно.

Даже само по себе опубликование указа президента о создании Фонда вызвало необыкновенную активизацию русскоязычного мира: отовсюду буквально посыпались предложения и программы, направленные на развитие русского языка и культуры. С Фондом наладили контакты и готовы к сотрудничеству уже 900 зарубежных сообществ соотечественников.

"Международная жизнь". Людмила Алексеевна, в этом году Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы, которой вы успешно руководите, справила свой 40-й день рождения. Поздравляем.

Как сегодня живет и развивается МАПРЯЛ?

Л.Вербицкая. В сентябре в Варне на XI конгрессе МАПРЯЛ "Мир русского слова и русское слово в мире" собрались русисты более чем из 50 стран мира. Их было около полутора тысяч людей, которые любят язык, нашу культуру, историю, литературу, которые ценят все, что сделано в России для мира. И они стремятся эту любовь передать своим детям, школьникам, студентам. На этом съезде было более 200 преподавателей средних школ. Съезд был особым, потому что мы с гордостью могли говорить о нашей России, о нашем правительстве, о нашем президенте, именно потому что появился указ о создании фонда "Русский мир". Мы думали, почему немецкий язык поддерживает Институт Гёте, испанский - Институт Сервантеса, английский - Британский совет, можно продолжить этот список. Теперь и у нас появился такой Фонд. Окружающие нас люди, любящие язык, преданные ему, увидели, что Россия сама думает о том, как помочь русистам, работающим за рубежом, помочь всем тем, кто несет нашу прекрасную культуру в мире, и тем, кто работает в нашей стране. Русский язык нуждается в защите и поддержке.

Могу отметить, что интерес к русскому языку проявляют не только на самом высоком уровне в России - в конгрессе принимала участие Л.А.Путина, - но и в других странах. В Варну на открытие конгресса приехал премьер-министр Болгарии С.Д.Станишев.

В течение 40 лет МАПРЯЛ является крупнейшей организацией, одной из главных задач которой - содействие изучению русского языка и литературы во всем мире. Залог наших успехов - наше единство, наше неравнодушие, наше внимание к проблемам русистики и наша готовность работать. Кому как не нам отстаивать русский язык и русскую культуру. Сообща мы многого добились, и я уверена, что у нашего профессионального сообщества есть все для решения стоящих перед нами задач: традиции 40-летней деятельности МАПРЯЛ, высокий профессионализм членов нашего сообщества, появившаяся поддержка государства и талантливая молодежь, проявляющая несомненный интерес к русскому языку и русской культуре.

В ассоциацию входят представители 75 стран мира. Это удивительные люди, великолепные русисты.

У нас есть совершенно четкое представление о состоянии русского языка в странах - членах МАПРЯЛ. Мы стараемся проводить президиумы Международной ассоциации в этих странах и собирать всех русистов. Ну, например, скажем, в Испании очень сильная русистская организация, и мы с 7 по 9 мая под эгидой университета в Гранаде и Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы провели Международную конференцию "Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы". Университет в этом испанском городе вообще известен своей традицией организации конгрессов и конференций по русистике. Эта же была посвящена проведению Года русского языка. Немало добрых слов ее делегаты услышали от присутствовавшей там Л.А.Путиной.

"Международная жизнь". Не каждый год объявляется Президентом России Годом русского языка. Ваша Ассоциация, судя по всему, работала с особой энергией. Какие наиболее интересные мероприятия МАПРЯЛ можно выделить?

Л.Вербицкая. За этот год сделано было много. В странах Азии и Европы нами совместно с ведущими вузами России были подготовлены и проведены Недели русского языка и российского образования.

В Австрии, Черногории, Индии, Монголии, Вьетнаме, КНР прошли конференции и методические семинары, на которых обсуждались проблемы преподавания русского языка и пути их решения в этих странах, а также мастер-классы, "круглые столы", выставки новинок учебной литературы.

Так, например, в Австрии "Медалью Пушкина" наградили  профессоров и преподавателей ведущих университетов и школ Австрии.

Мероприятия Недели русского языка и российского образования в этой альпийской стране  проходили в четырех городах: Вене, Граце, Зальцбурге, Санкт-Пёльтене. В мероприятиях Недели приняли участие более 400 человек. В одной из старейших гимназий Австрии - "Шоттенгимназиум" на торжественном празднике по случаю юбилея школы российская делегация была представлена Президенту Австрии Х.Фишеру.

В мире в последнее время наблюдается значительный рост интереса к русскому языку с весьма существенным расширением географии. В конце марта в Московском университете завершился III Всемирный конгресс исследователей русского языка. Вскоре после этого в Хельсинки прошла конференция, посвященная сохранению русского языка и культуры в Финляндии, - "Калейдоскоп культур и языков: семейный аспект интеграции в финское общество".

"Международная жизнь". Людмила Алексеевна, для фонда "Русский мир" визитной карточкой стали строки Анны Андреевны Ахматовой: "И мы сохраним тебя, русская речь,/Великое русское слово./Свободным и чистым тебя пронесем,/И внукам дадим, и от плена спасем/Навеки!" Известно, что это стихотворение было написано в трагическое время блокады Ленинграда, когда речь шла о спасении народа, его языка, культуры. Сегодня насколько правильно проводить такого рода аналогии?

Л.Вербицкая. Сегодня состояние русского языка в стране - это проблема безопасности России. Необходимо привлекать к русскому языку постоянное внимание государственных структур, общества и каждого гражданина страны.

Сейчас состояние русского языка внутри страны тревожит больше, чем состояние, которое можно отметить в разных странах мира.

Мы знаем, что более двух лет назад был принят Закон о русском языке как государственном. Закон принят, но, по существу, механизма реализации этого закона не существует.

Можно в качестве примера привести Францию, где уже в течение ряда лет действует закон о французском языке. В правительстве есть специальный министр, который отслеживает состояние французского языка внутри страны и в мире. Его ведомство ежегодно составляет для Президента Франции доклады о результатах проделанной работы. Нарушение этого закона предусматривает самые разные наказания в виде штрафов, накладываемых на юридические и физические лица. Во Франции пропагандируется прежде всего французский язык, французская литература. Поэтому вы не увидите надписей на иностранном языке на улицах французских городов. На телевидении и в кинотеатрах отводится фиксированное время для показа иностранных фильмов, передач или концертов.

А у нас не только порядка нет, но вообще полная стихия. Кто что хочет, то и делает. На английском языке разрешается писать везде. Может вырасти молодое поколение, которое лучше знает английский, чем русский. Зачастую в газетах появляются объявления с предложением молодым людям получить работу в коммерческих структурах, при условии знания английского языка и компьютера. Я ни разу не встречала объявлений, в которых требованием к сотруднику выдвигалось хорошее знание русского языка.

Председатель Оргкомитета Года русского языка Д.А.Медведев, как и многие другие выпускники нашего университета, очень чутко реагирует на ошибки, которые слышит из уст тех, кто выступает публично.

Я считаю, что каждый, кто претендует на роль публичного человека, должен сдать экзамен по культуре русской речи. Например, в Америке нет сенаторов, которые бы не сдали экзамен по ораторскому искусству. Почему бы от кандидатов в депутаты Думы и законодательных собраний не потребовать сдавать экзамен по русскому языку. Прослушали бы курс, сдали экзамен и принесли документ. Это совершенно реально. Хотя у нас это может быть воспринято как покушение на демократию.

"Международная жизнь". Людмила Алексеевна, в современном мире процессы глобализации затронули и русский язык. Для нашего повседневного лексикона привычным стали "офисы", "мерчендайзеры" и другие "контенты". Вас, филолога, не тревожит массовое присутствие иностранных слов в нашей речи?

Л.Вербицкая. Заимствования, появляющиеся в языке в последнее время, не так страшны. Несколько десятилетий мир интенсивно обновляется. Возникли новые направления в науке, общественной жизни, культуре и т.д. Если у нас нет соответствующего слова, то можно употребить заимствованное. Но совсем не обязательно перерыв называть "кофе-брейком". У нас всегда были менеджеры, что по-русски значит управленцы.

Но если мы будем говорить о диахроническом развитии русского языка, то убедимся в том, что многие слова, которые мы употребляем, считая их русскими, пришли к нам из других языков.

В 70-х годах прошлого столетия известный советский лингвист Ф.П.Филин пытался доказать, что в других языках полно заимствованных слов, в то время как у нас преобладают в основном исконно русские. Однако опубликовать результаты исследования он так и не смог. Оказалось, что заимствованных слов на протяжении развития языка было больше, чем исконно русских.

Тревожить должно сегодня не это, а другое. Владимир Соловьев, известный философ и филолог, писал о том, что каждый человек должен владеть тремя стилями речи. Высоким, чтобы обращаться к Богу, средним, чтобы говорить с собеседником, и низким, подходящим только для внутреннего монолога, когда человек имеет возможность не очень-то заботиться о манере изложения своих мыслей.

В наше время высокий стиль не употребляется вообще. Средний - занял место высокого. А низкий становится литературным языком. Просторечные пласты лексики вошли в русский литературный язык.

Более того, некоторые публичные политики в своей речи допускают нецензурные выражения. Вероятно, они считают, что от этого их речь становится более красочной или выразительной. Хочу заметить, что если бы каждый их них понимал смысл этих ненормативных изречений, то он никогда бы их не произнес. Речь человека говорит о степени его интеллигентности, образованности, воспитанности, уважительном отношении к собеседнику и аудитории, к которой обращены его высказывания.

Хочу привести в пример студентов нашего университета. В своей среде они пользуются своим языком, при этом владея ролевым варьированием. Но к преподавателю они обращаются, используя другой стиль. Им не придет в голову сказать, например: "Давай забьем стрелку на Климатике" вместо: "Не могли бы мы встретиться у выхода станции метро "Гостиный двор" со стороны канала?"

Существует и молодежный жаргон, и профессиональный. Но человек должен понимать, что если его речь воздействует на окружающих, то он должен выражать свои мысли соответствующим образом.

"Международная жизнь". Довольно часто появляются сообщения о дискриминации русского языка на территории тех стран, где еще полтора десятка лет назад он считался государственным. Как вы, Людмила Алексеевна, можете оценить состояние русского языка, литературы на постсоветском пространстве?

Л.Вербицкая. В бывших советских республиках совершенно разные ситуации. В начале 1990-х годов, когда не стало Советского Союза, на встречах ректоров Международной ассоциации университетов или Европейской ассоциации мои коллеги - ректоры вузов Литвы, Латвии или Эстонии говорили, что называется, "only English". Хотя, замечу в скобках, бывали и такие случаи, когда в кулуарах мне предлагали: "Людмила, давай говорить по-русски". Но прошло какое-то время, и они в общем поняли, как много давал им Советский Союз, как много они получали от тесной координации своих действий с вузами Москвы, Петербурга и других городов. Мне кажется, что думающие люди, здравые не могут поддаваться политическим амбициям, они понимают, что без России, без русского народа, без русской культуры жить невозможно. Этим они себя обедняют.

Хотя есть и печальные примеры. В Львовском университете, я там училась на первом курсе, была блестящая кафедра русского языка и истории русской литературы. Теперь ее ликвидировали, включив в состав кафедры западноевропейской литературы. Очень обидно.

С другой стороны, мы проводили заседание Президиума Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы в Молдавии, где собрались русисты, молдавские русисты, отстаивающие позиции русского языка и спрашивающие меня, почему мы должны говорить "Молдова", "Башкортостан", пусть они говорят так, как хотят, это их дело.

"Международная жизнь". В нашем журнале мы пишем Молдавия, Башкирия, Киргизия.

Л.Вербицкая. Это совершенно правильно. Так, там собрались русисты Молдавии - удивительные люди с горящими глазами, любящие русский язык, переживающие за то, что происходит. Я вижу, что во многих наших бывших республиках меняется ситуация, они понимают, что русский язык нужно поддерживать, и многое для этого делают.

В ряде зарубежных стран интерес к русскому языку возрождается. В гимназиях Германии, например, ребята все чаще выбирают русский в качестве второго иностранного языка. Я поинтересовалась, почему русский. Они ответили: "Как вы не понимаете, нам нравится ваш президент, поэтому мы и выбрали русский язык".

"Международная жизнь". Наш президент хорошо говорит по-немецки.

Л.Вербицкая. И не только это. Он вообще для них пример: летает на военном самолете, спускается в подводной лодке, мастерски катается на горных лыжах и т.д. "Вот настоящий мужчина", - говорят мне они.

"Международная жизнь". С вашей точки зрения, что формирует образ нашей страны в мире, в том числе популярность и востребованность русского языка?

Л.Вербицкая. Целый ряд факторов определяет статус русского языка в мире - это и укрепление позиций нашей страны в мире, и экономический рост,  и чувства независимости и самостоятельности, и, конечно же, возрождение самоуважения, традиций и любви к своей стране, патриотизма. К слову сказать, еще в недалеком прошлом слово "патриот" непонятно какое значение имело. Может быть, мы не сразу это почувствуем, но обязательно русский язык будет становиться все более и более востребованным в мире.

Я с огромной благодарностью отношусь ко всем зарубежным русистам, которые самоотверженно отстаивают права нашего родного языка в мире. 4 ноября 2006 года В.В.Путин провел в Кремле встречу с нашими соотечественниками и русистами, работающими в разных странах. Правительственной наградой заслуженно были удостоены генеральный секретарь Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы профессор Лю Лиминь из Китая и Эва Колларова - руководитель славистов Словакии за огромный вклад в области распространения и пропаганды русского языка. Знаете, мне кажется, что даже этим русистам, работающим в разных странах, удалось сохранить русский язык в превосходном состоянии. От их любви к русскому языку, от их служения этому очень многое зависит.

"Международная жизнь". Людмила Алексеевна, на пороге новый, 2008 год. Позвольте поблагодарить вас за важную и интересную беседу и пожелать, чтобы Год русского языка  никогда не заканчивался.