Что ждет русскоязычное радиовещание за рубежом?

13:33 24.05.2016 Елизавета Антонова, журналист-международник Елена Оганесян, cпециальный корреспондент


Фотограф: Оганесян Елена

В Москве состоялся Международный Форум русскоязычных радиовещателей, в рамках которого эксперты в области радиовещания, журналистики, государственные и общественные деятели, а также представители масс-медиа из Беларуси, Молдовы, Литвы, Казахстана, Болгарии, Вьетнама, Великобритании, Германии, США, Франции, Испании, Армении, Грузии, Израиля, Финляндии, Чехии, Австралии, Канады, Польши, Португалии, Словакии, Таджикистана, Эстонии обсудили главные перспективы и угрозы для российского иновещания на сегодняшний день.

Мероприятие было организовано Фондом содействия радиовещания «Академия Радио» при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, при информационной партнерстве журнала "Международная жизнь", став площадкой, где участники  определили пути повышения качества  радиовещания на русском языке за пределами России и обсудили возможности продвижения русскоязычных радиостанций в новой коммуникационной среде.

В программе форума был проведены круглые столы: «Русский язык на радио», «Контент русскоязычной радиостанции за рубежом», «Сайт современной радиостанции», «Механизм государственной поддержки зарубежных русскоязычных СМИ». Среди участников и докладчиков форума прозвучали выступления представителей радиостанций Радио ВАН (Армения), Радио «Матрешка» (Великобритания), BBC, RFI, Русский Берлин и т.д.

В качестве спикеров и модераторов заседаний  на форум были приглашены Главный редактор журнала «Международная жизнь», Почетный Академик РАР Армен Оганесян, профессор, доктор филологических наук, заведующий лабораторией лингвистической конфликтологии Высшей школы экономики Максим Кронгауз, главный редактор радио «Книга», Академик РАР Егор Серов и другие.

В торжественной части открытия форума прозвучали выступления Заместителя Руководителя Федерального агентства по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству Александра Радькова, заместителя министра образования и науки РФ Вениамина Каганова, Заместителя директора Департамента информации и печати МИД РФ Александра Сурикова, Заместитель Руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Татьяны Наумовой и многие другие.

 

Не стоит списывать радиовещание со счетов

Почетные гости отметили своевременность проведения форума. Ведь именно сегодня СМИ формируют образ России по всему миру. Крайне важно  сохранить российское вещание в международном  информационном поле. Эксперты также отметили, что несмотря на регулярные заявления скептиков о том, что  XXI век – эпоха заката традиционных медиа, исследования показывают, что именно радио пользуются наибольшим доверием потребителей информации. Выступающие также подчеркнули, что в условиях глобализации, СМИ активно приходится подстраиваться под новые условия развития научного прогресса и ускоряющий ритм жизни.  

Заместитель министра связи и массовых коммуникаций РФ Алексей Волин  в своём докладе: «Ответ радио на вызовы новой медиа-реальности: мультиформатность и мультиплатформенность» обратил внимание на тесную связь формы подачи информации от многих факторов. В частности, эксперт отметил, что «язык является живым организмом, он постоянно меняется и не останавливается в развитии ни на минуту. Сегодня правила подачи информации для компьютера, планшета или смартфона становятся совершенно разными, потому что каждая из этих платформ требует своего контента».

«Сегодня правила подачи информации для компьютера, планшета или смартфона становятся совершенно разные, потому что каждая из этих платформ требует своего контента»

А.Волин также подчеркнул, что именно радио создает важный политический фон, сохраняя единое лингвистическое пространство за пределами нашей страны.  Примечателен также и тот факт, что зарубежные коллеги зачастую более старательны в соблюдении норм устной речи, что не может не сказываться на культуре языка соотечественников, проживающих за рубежом. Заместитель министра связи подметил значение нового образовательного проекта под эгидой Государственного института  русского языка им. А.С. Пушкина, который, по словам спикера, насчитывает  400.000 участников и 11.000 преподавателей. Благодаря этой новой доступной программе количество людей, изучающих русский язык по всему миру, увеличилось в 10 раз.

Также в эксклюзивном интервью для журнала «Международная Жизнь» А.Волин поделился своими оценками международных программ поддержки языка и позиции такого традиционного СМИ, как радио.

«Международная жизнь»: Алексей Константинович, Вы отметили активное развитие программ и проектов по поддержке русского языка за рубежом. Какие страны, подобно России, занимаются продвижением собственного языка?

Если говорить про поддержку своего языка, то самые активные в этой сфере – французы. У них есть традиция по сохранению и развитию языка. Они уделяют этому большое внимание, потому что есть франкофонная территориальная зона, куда входит французский язык. Есть определенные программы по продвижению английского языка, хотя его и так все учат, но, тем не менее, они не останавливаются на достигнутом. У немцев, у испанцев существуют подобного рода проекты и программы. Но, если говорить о России, мы одни из самых активных на сегодняшний день стран. По крайней мере, в пятерку лидеров точно входим».

 

«Международная жизнь»: Алексей Константинович, на конференции было отмечено, что современные технологии вытесняют традиционные источники информации, но, как ни странно, именно радиовещание сохраняет за собой самые стабильные показатели численности аудитории. Как Вы можете данный факт прокомментировать?

Алексей Волин, Заместитель министра связи и массовых коммуникаций Российской Федерации:

«Если мы посмотрим на современное потребление информации, то увидим, что оно абсолютно мультимедийное. У нас практически  нет ни одной  радиостанции,  у которой не было бы собственного  сайта. Более того, мы видим на примере крупных российских СМИ, в том числе и печатных, что они прирастают собственными радиостанциями.  Особенно, когда производство контента очень сильно удешевилось, стало возможным производить массу разнообразных информационных продуктов.

На фото: выступление Директора по мультимедиа исследованиям TNS Михаила Райбмана. Фотограф : Оганесян Елена

В ходе форума также было предоставлено словоДиректору по мультимедиа исследованиям TNS Михаилу Райбману. Он  подробно рассмотрел феномен стабильности радиорынка и привел уникальные статистические данные. По мнению исследователя, устойчивость этого вида информации обусловлена тем, что  «большая доля аудио- потребления приходится именно на радио, а не на другие музыкальные или новостные источники. Ведь именно оно сегодня является главным источником потребления свежей музыки.  Даже Интернет  сегодня отстает от радиостанций по скорости получения музыкальных новинок». Одним словом, человек, который заинтересован в свежей подборке аудиоматериалов определенной направленности, регулярно будет настраивать приемник на нужные частоты. 

«Мы называем это явление «феномен фрагментации», который происходит благодаря появлению новых СМИ. В данном случае, радио вынуждено конкурировать с плеерами и любыми средствами, которые воспроизводят музыку»

«Однако, - отметил эксперт, несмотря на то, что общие показатели количества  слушателей радио остаются стабильными, количество минут прослушивания эфира - сокращается. Мы называем это явление  «феномен фрагментации», который происходит благодаря появлению новых СМИ.  В данном случае, радио вынуждено конкурировать с плеерами и любыми средствами, которые воспроизводят музыку».

Что касается экономических факторов устойчивости радио-бизнеса, то рынок рекламы в этой сфере хоть и представлен скромными процентами, однако демонстрирует постоянство. В отличие от многих других СМИ, показатели рекламных кампаний на радио за последние несколько лет подвергались скромным колебаниям. Именно подобное свойство является привлекательным для многих рекламодателей. 

Культурологический фактор радио

Александр Шариков профессор Факультета коммуникаций, медиа и дизайна НИУ ВШЭ рассказал о том, как  русскоязычное радио представлено в мире. Профессор  продемонстрировал таблицу, на которой были приведены данные о распределении возможности приема русскоязычных станций в мире. Стоит отметить, что русскоязычные эфирные станции достаточно широко представлены в мире: «Русский язык, вероятно, входит в тройку самых распространяемых в мировом радиовещании. Согласно последним исследованиям, в Украине (включая ЛНР и ДНР) к прослушиванию доступны 29,6 % российских радио станций. Белоруссия – 13,0%, Молдавия (включая ПМР и Гагаузию) – 12,1, Казахстан- 10.3%, Латвия – 6,5%, Эстония- 61%, Литва 4,5, Киргизия – 3,8%, другие страны – 14,2%». 

«Русский язык, вероятно, входит в тройку самых распространяемых в мировом радиовещании. Согласно последним исследованиям, в Украине (включая ЛНР и ДНР) к прослушиванию доступны 29,6 % российских радиостанций»

Становится очевидным, что четверть русскоязычных радио каналов доступны за рубежом. Две трети из них в странах СНГ.

Эксперт выразил свою обеспокоенность в связи с тем, что «вне России доминируют зарубежные русскоязычные станции. В частности, в Украине возможность приема между собственными, российскими и другими русскоязычными станциями (включая ЛНР и ДНР) распределена следующим образом: 37% российские, 59 % собственные, и 4% других международных народных и прочих источников».  Эти показатели говорят о том, что русскоязычное вещание в некоторых странах представлено вовсе не «отечественным производителем».

Основатель нескольких радиостанций во Франции,президент совместного предприятия «Европа Плюс Москва»,  создатель «Радио Ретро» (сейчас Ретро FM), Почетный Академик РАР Жорж Полински предложил слушателям взглянуть на русскоязычное вещание как на масштабный мультикультурный феномен. В своём докладе академик отметил: «Не стоит забывать о том, что, в случае, когда наша цель – зарубежная аудитория - это крайне специфическая задача. Она будет кардинально отличаться от русскоязычной аудитории в целом. Точно также как и московский контент будет отличаться от регионального. Однако должен признать, что как ни странно, Россия сегодня в тренде. Обратите внимание, что среди туристов дворец Эрмитаж сегодня на пике популярности. Необходимо не упустить этот момент и активно развивать сферу иновещания.  Однако, обучиться любить Россию и её язык – это целая наука».

Грамотный русский язык и аудитория. Взаимодействие

О связи культуры грамотной устной речи и радиоэфира рассказали приглашенные эксперты на круглый стол под названием «Русский язык на радио». В своего рода мастер- классе приняли участие такие эксперты как Ярослав Скворцов, Декан факультета международной журналистики МГИМО МИД РФ, Михаил Штудинер, доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ им.Ломоносова, кандидат филологических наук, автор «Словаря образцового русского ударения», Маргарита Русецкая, ректор Государственного института русского языка им.А.С.Пушкина, доктор педагогических наук, член Совета по русскому языку при Правительстве РФ, а также Владимир Славкин, доцент кафедры стилистики факультета журналистики МГУ им.Ломоносова.

Эксперты в области стилистики русского языка обратили внимание на новую тенденцию «дисплейной коммуникации», которая использует яркие визуальные образы, упрощая или вовсе минуя культуру правильной речи. Подобная форма восприятия информации приучает молодое поколение к клиповому мышлению и зачастую становится «фаст-фудом» в мире информационного контента. Тем не менее, эксперты не могут отрицать необходимость подстраиваться под запросы аудитории.

Михаил Штудинер поделился рекомендациями по орфоэпии, которые порой идут вразрез с энциклопедическими нормами. Преподаватель отметил, что эфир диктует свои правила устной речи и для сохранения внимания слушателей необходимо следовать тезису «правильно так, как по-русски».

«Преподаватель отметил, что эфир диктует свои правила устной речи и для сохранения внимания слушателей необходимо следовать тезису «правильно так, как по-русски»

В.Славкин также подчеркнул необходимость сохранения интерактивности с аудиторией. Говоря об актуальных проблемах современной устной речи, эксперт также обратил внимание на то, что необходимо обратить внимание на бездумное использование заимствованных слов в СМИ. Гость сказал, что с целью утверждения норм в этой области, обсуждается проведение международной конференции.

Стоит отметить, что мероприятия вышло за рамки формальной конференции. На круглых столах и в кулуарах гостями обсуждались факторы дальнейшего успешного развития российского иновещания. Участникам представилась возможность расширить круг партнеров, а также поделиться как позитивным, так и негативным опытом в сфере радиовещания.  Становится очевидным, что в условиях информационной перенасыщенности и моментально распространяющейся информации, такие стабильные и традиционные СМИ как радио останутся востребованы. Не стоит забывать о  стратегическом значении вещания в условиях непростого климата международных отношений. Ведь аудиторию русскоязычного радио составляют не только  соотечественники, но и немалое количество людей изучающих современную политику России, русский язык и культуру, интерес к которой стремительно растет во всем мире. 

Ключевые слова: НИУ ВШЭ информационная политика РАР Александр Радьков Вениамин Каганов Александра Суриков Татьяна Наумова Алексей Волин Михаил Райбман TNS исследования стилисктика русского языка орфоэпия Владимир Славкин Михаил Штудинер Александр Шариков иновещание

Версия для печати