Стр. 153 - V

Упрощенная HTML-версия

«Международная жизнь»
КонстантинДолгов, Елена Старикова
148
бы объявить его новым классиком, а в том, чтобы установить
сущность и истинное содержание его творчества и выявить под-
линные достижения, а может быть, и открытия в сфере экспе-
риментов с языком, иногда поразительных по своей сути и но-
визне, а иногда почти утрачивающих связи со смыслом слов и
языковой реальностью в целом. Неслучайно один из самых серь-
езных и глубоких исследователей Джойса Э.Бёрджесс, сам буду-
чи писателем, критиком, литературоведом, оценивавшим талант
Джойса как великого писателя, не спешит относить его к модер-
нистской традиции, поскольку, по его мнению, Джойс не в мень-
шей степени соотносим с классической традицией литературы.
Основную особенность художественного стиля Джойса
Э.Бёрджесс видит в его поэтической магии слова. Например,
сопоставляя заключительные монологи «Улисса» и «Поминок
по Финнегану», произносимые главными героинями, он отме-
чает, что финальный монолог в «Поминках…» «являет собой
образец более высокого мастерства, чем соответствующее
женское окончание «Улисса». Анна Ливия Плюрабель предста-
ет перед нами как стареющая женщина, как ребенок, как река,
как все реки и одновременно как все это вместе взятое (при
этом важно заметить, что само ее имя ассоциируется, с одной
стороны, с рекой (Anna Livia - the river Liffey), с другой стороны,
Плюрабель указывает на ее красоту и буквально плюралистич-
ность, то есть множественность образов, признаков, свойств,
черт, воплощенных в одном субъекте: она (героиня) символи-
зирует собой все реки и всех женщин. Живые каламбуры, уче-
ные словечки, детские воспоминания, народная поэзия соби-
раются в одном потоке (и одновременно в потоке мыслей),
где смешивается все, доступное и недоступное логическому
осознанию, в том числе жена, муж, море: «Неужели это расста-
вание? Увы! Как бы мне хотелось получше рассмотреть тебя в
дневном свете. Но ты изменяешься… изменяешься, удаляясь
от меня, я чувствую это. А, может быть, это я и есть? Все сме-
шивается во мне. Проясняясь и светлея вверх и сжимаясь кни-
зу. Да, ты меняешься, сын-муж, и от холмов ты снова обраща-
ешься в дочь-жену»
2
.
В этом всеохватывающем потоке иногда мелькнет голос са-
мого автора, связывающий поток стенаний непосредственно