Стр. 169 - V

Упрощенная HTML-версия

«Международнаяжизнь»
МарияОрешина
164
Соединяя берега, сцепляя времена…
Мария Орешина
Воспоминаний прихватив с собою нежных,
Я образов России на чужбину взял безбрежных.
И жизни потеряв оригинал,
Я прошлым сердце насыщал.
Я в мыслях, в снах в Россию возвращался
А наяву я вечно с ней прощался…
М.О.
Р
усский мир всегда ощущал потребность в переводе самого
себя, в выходе вовне, в выводе своей системы ценностей на дру-
гую орбиту*. Потребность в самом акте перевода русской куль-
туры, ее трансляции и встраивания в иной ментальный контекст
всегда остро ощущалась, по крайней мере в творческой среде.
Проникновение русской культуры за пределы России прежде все-
го шло через слово, художественную литературу
1
, публицистику,
Дух
*
Безбрежность Русского мира, оставившего неповторимый след в мировой культуре, не позво-
ляет в рамках любой отдельно взятой работы, тем более статьи или эссе, отразить все грани его
сияния в литературе, искусстве, истории мысли. Каждый раз, обращаясь к подобной теме, мы с из-
вестной долей сожаления представляем лишь осколок истории многотрудного «ссыльного» пути,
проделанного Русским миром. Подробнее см.: Изучение литературы русской эмиграции за рубе-
жом (
1920
-
1990
-е гг.): Аннотир. библиография (монографии, сборники статей, библиографические
и справочные издания). М.,
2002
; География зарубежной архивной россики: аннотированный указа-
тель публикаций из отечественных журналов и продолжающихся изданий (
2005
-
2010
гг.) / Авт.-сост.
В.Л.Гентшке и др. М.,
2012
.