Стр. 174 - V

Упрощенная HTML-версия

Сентябрь,
2014
Соединяяберега, сцепляявремена…
169
вистики в Беркли Александр Каун, директор Школы славянских
и восточноевропейских исследований Лондонского университе-
та Бернард Пэрес, польский литературовед М.Здзеховский. Затя-
нувшаяся «дуэль» в конце концов завершилась присуждением в
1933
году Нобелевской премии «певцу дворянских гнезд»
16
.
Весьма близок к получению в
1954
году еще одной престижной
премии в области литературы - Гонкуровской премии - был Яков
Горбов, второй супруг писательницы Ирины Одоевцевой, недо-
бравший всего один голос, представивший на рассмотрение ко-
митета по ее присуждению роман «Осужденные».
Русско-итальянский диалог развивался посредством созданно-
го в
1918
году в Италии «Studio Italiano» - Общества итальянских
исследований, а также Комитета содействия русским писателям в
Риме. Ему способствовала просветительская деятельность заслу-
женного друга русской словесности, переводчика «Евгения Онеги-
на» на итальянский язык (
1937
г.), германиста, основоположника
итальянской русистики и славистики, ординарного профессора Па-
дуанского университета и основателя при содействии Отдела печа-
ти МИД Италии Института Восточной Европы в Риме, главы журна-
лов «Россия» и «Восточная Европа» Этторе Ло Гатто
17
и его русской
по происхождению супруги, переводчицы с русского на итальян-
ский и преподавателя русского языка Зои Воронковой; главы Ко-
митета помощи русской интеллигенции Умберто Дзанотти Бьянко;
промышленника, издателя, мецената, сенатора, основателя Инсти-
тута Итальянской энциклопедии в Риме Джованни Треккани; врача,
коллекционера современной живописи, искусствоведа Анджело
Синьорелли и его русской по происхождению супруги, перевод-
чицы с русского на итальянский язык Ольги Ресневич-Синьорелли,
устраивавших в своем доме литературные салоны. Многие ита-
льянские друзья, почитатели России и подвижники, содействова-
ли развитию уникального диалога в сфере литературы и искусства.
В их числе - Адольфо Де Бозис, Пьетро Бонфанте, Пьеро Гобетти,
Амадео Джаннини, Джованни Джентиле, Андреа Каффи, Джованни
Мавер, Уго Ойетти, Джованни Папини, Джузеппе Преццолини, Ман-
лио Росси Дориа, Франческо Руффини, Гаэтано Сальвемини.
Для США характерно вспомнить сотрудничество страстно-
го русско-американского энтомолога, писателя и переводчика
В.В.Набокова с американской культурной элитой, чей уникальный
дар художника стал мировым достоянием. В этом списке и кри-