Стр. 66 - V

Упрощенная HTML-версия

Август, 2014
Ближний Восток: традиции и трансформации
61
что Москве удастся остановить ползучую агрессию Запада, их уси-
ливающийся диктат.
На уровне арабской улицы Президенту Путину аплодируют, вос-
хищаются его мужеством бросить вызов Западу ради защиты рус-
скоязычного населения Украины. Простые арабы считают, что если
Россия выстоит, то начнется ее настоящее возрождение, избавление
от западного «дружелюбия». Да и среди элит есть немало людей,
понимающих, чтó на самом деле стоит за сегодняшней антироссий-
ской истерией по поводу событий на Украине.
Арабы сами много раз становились жертвами лицемерия и двой-
ных стандартов. Даже те же египтяне, что в свое время были в оппо-
зиции к Х.Мубараку, не могут простить США их предательства по
отношению к одному из самых верных своих союзников на арабском
Востоке. В Египте, например, как и во многих других арабских стра-
нах, считают США и их союзников ответственными за «арабскую
весну», приход к власти экстремистски настроенных элементов, рез-
кое ухудшение экономического положения миллионов людей, за под-
талкивание арабов к внутренним гражданским войнам.
И все-таки большинство арабских стран значительно зависимы
от Запада, диктата со стороны богатых нефтью стран Залива, чтобы
открыто поддерживать Россию. При этом вспоминают, что в 1990-х
годах Москва также бросала своих людей на произвол судьбы, ув-
лекшись дружбой с Америкой и Европой. В этих условиях арабские
страны, за небольшим исключением, например Сирия, займут вы-
жидательную позицию позитивного нейтралитета, возможно, кто-то
возобновит или начнет с нуля сотрудничество с Россией в различ-
ных областях. Впрочем, делать долгосрочный прогноз, когда разви-
тие событий вокруг Украины принимает лавинообразный характер,
преждевременно.
А.Фролов:
Какие можно сделать выводы? Я бы вернулся к
языку как отражению психологии народа. В данном случае араб-
ский язык - отражение психологии араба. Арабский язык, в отличие
от русского, весьма скуп на иностранные заимствования, или же он
принимает только те из них, которые структурно могут вписаться
в арабский консонантный, трехкоренной строй. Например, слово
«метр» (м-т-р) или «тонна» (т-н-н). Вот так и относительно соци-
ально-политических систем и новаций. Они видят перемены, но бе-
рут из иностранного очень мало или то, что им соответствует.