ГЛАВНАЯ > Культурная дипломатия

Пантелеймон Кулиш

16:06 12.07.2021 • Даниил Денисов, журналист

Родился Пантелеймон Александрович Кулиш 26 июля 1819 года в семье помещика в городке Воронеж Глуховского уезда Полтавской губернии. Кулиш по праву считается одним из самых ярких деятелей украинского культурного возрождения XIX века.

С молодых лет начал учительствовать, работая в Киеве, Луцке, Ровно и в Санкт-Петербурге. Тогда же Кулиш всерьез увлекся литературой. Дебютировал он в альманахе «Киевлянин», где были опубликованы его «Малороссийские рассказы» на русском языке, а в журнале «Ласточка» (1841) их опубликовали и на украинском.

Вместе с Тарасом Шевченко в XIX веке Пантелеймон Кулиш считался родоначальником классической украинской поэзии, они даже в чем-то ... конкурировали между собой. Младший на 5 лет Кулиш уступил великому Кобзарю достойно, став его первым скрупулезным и доброжелательным критиком, потом сам называл себя «преемником Кобзаря».

Кулиш стал автором украинского алфавита – «кулишовки» - одной из первых версий украинской грамматики, которая легла в основу современного украинского языка и названной в честь автора. В ней была впервые применена украинская буква «i» .

Его книга для чтения «Граматка» (1857) стала своеобразным «Украинская букварем» в XIX веке вплоть до 1893 года, когда в Галиции начала применяться более современная «система Желеховского».

В 1850 году Кулиш живёт в Петербурге, где продолжает писать. Не имея права на публикацию своих произведений, он помещает под псевдонимом «Николай М.» в некрасовском «Современнике» повести на русском языке и двухтомные «Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя».

В 1860 году Кулиш начинает перевод Библии на украинский язык. К 1871 году он уже переводит Пятикнижие, Псалтырь и Евангелие.

Работая в Варшаве в 1864—1868 годах, с 1871 года в Вене, а с 1873 — в Петербурге на должности редактора «Журнала Министерства путей сообщения», он подготовил трёхтомное исследование «История воссоединения Руси», в котором стремился документально подтвердить идею исторического вреда казачьих движений XVII века и восславить культурную миссию польской шляхты и Российской империи в истории Малороссии.

Пантелеймон Кулиш был первым переводчиком на украинский язык произведений Байрона, Шекспира, Гете, редактировал и подготовил к публикации 6 томов собрания сочинений Николая Васильевича Гоголя, ряд произведений Марка Вовчка. Написал ряд больших исторических романов: «Чорна Рада» (который Иван Франко назвал «лучшей исторической повестью в нашей литературе»), «История Бориса Годунова и Дмитрия Самозванца», научно-популярных очерков по истории Украины – «Хмельнитчина и Выговщина», историографический труд в 3-х томах «Отпадение Малороссии от Польши».

Многие из убежденных украинофилов впоследствии избегали упоминания имени Кулиша, считая великого деятеля национального возрождения почти предателем (в частности, за его критическое отношение к казацкому движению). В то же время советская власть также не жаловала бывшего Кирилло-мефодиевца, несмотря на его революционность.

Но на его имя сначала поставили клеймо «Украинского помещичьего националиста», потом запретили в СССР, и по сей день оно так же вызывает отторжение у национал-патриотов независимой Украины.

Слишком многообразной и разносторонней личностью был Пантелеймон Кулиш…

Читайте другие материалы журнала «Международная жизнь» на нашем канале Яндекс.Дзен.

Подписывайтесь на наш Telegram – канал: https://t.me/interaffairs

Версия для печати