ГЛАВНАЯ > События, факты, комментарии

Самая нечитающая страна Европы – почему на Украине запрещают ввоз российских книг?

11:54 17.03.2021 • Даниил Денисов, журналист

Из того ли-то города из Мурома, из того села да с Карачарова выезжал дородный добрый молодец… А к обеденке поспеть хотел он в стольный Киев-град.

Да подъехал он к славному ко городу к Чернигову. У того ли города Чернигова нагнано силушки черным-черно, ай черным-черно, как черна ворона. («Илья Муромец и Соловей- Разбойник» Русская былина).

 

В постмайданной Верховной Раде, среди множества «борцов с оккупационным режимом прежней власти», выделялся некий характерный для тех времён персонаж – «козак» Гаврилюк. Этот человек, писавший законы Украины, гордился тем, что не прочитал в жизни ни одной книжки. Для «справжнього патриота» это вовсе не обязательно, заявлял легенда майдана 36-летний Гаврилюк, который не знал толком ни украинского, ни русского языка, а изъяснялся на суржике.

Недавно я прочёл новость об этом символе «революции достоинства». Теперь он работает таксистом и активно занимается самообразованием, упущенным из-за беззаветной вовлечённости в патриотизм. Оказывается, Гаврилюк почему-то прочёл трилогию украинского писателя Нестайко «Тореадоры из Васюковки» и, конечно же, Конституцию Украины. Наконец.

Одновременно с этой культурной информацией появилось, на первый взгляд не связанное с ней, сообщение о том, что в одной из общеобразовательных школ Одесской области педагоги демонстративно выбросили на улицу из окон школьной библиотеки все русскоязычные книги.

Правда, местные жители нашли среди этих книг русскую версию украинской Конституции. Но это, конечно же, случайность. Или злонамеренная диверсия.

Да и какие претензии могут быть к школьной библиотеке, пусть она даже не где-нибудь в Тернопольской, а в самой что ни есть Одесской области, если власти Украины уже целый год призывают изъять из библиотек изданные в СССР книги.

О необходимости заменить старую советскую литературу на «современную и украиноязычную» заявила директор государственного учреждения «Украинский институт книги» Александра Коваль.

«Власти должны проводить аудит и вычищать библиотеки от советского фонда. Такие меры помогут сделать библиотеки приятным местом для пребывания людей и их коммуникации о литературе на украинском языке», - считает этот «гуманитарий».

По мне, образ Александры Коваль вполне может послужить иллюстрацией к наследникам тех, кто сжигал книги на площадях в 1933 году в городах Германии. А вот «козак» Гаврилюк, если кто не знает этот бренд современной Украины, очень похож внешне на былинного Соловья-Разбойника, боровшегося с Ильёй Муромцем. Точно как на рисунке к этой статье из запрещённой теперь в Киеве книжки…

Психиатрия на страже книгочтения

В октябре 2016 года Кабинет министров одобрил и направил в Верховную Раду законопроект «Об ограничении доступа на украинский рынок иностранной печатной продукции антиукраинского содержания».

Документ на самом деле ограничивал доступ не столько к «иностранной», сколько именно к российской печатной продукции, вводя запреты на периодические издания и книги, а также другие СМИ, которые «популяризируют или пропагандируют органы страны-агрессора и их отдельные действия, создают положительный образ сотрудников государства-агрессора, сотрудников советских органов государственной безопасности….».

Разработчиков законопроекта особо не смущала корявость и нелепость формулировки «сотрудники государства-агрессора». Законопроект ушёл в Раду.

 

«Необходимость подготовки этого законопроекта продиктована угрозой национальной безопасности Украины со стороны России из-за ведения против нашей страны информационно-психологической войны, составной частью которой является распространение в Украине печатной продукции антиукраинского содержания», - заявил тогда с трибуны Рады вице-премьер Кириленко, представляя законопроект.

В начале декабря 2016 года 237 депутатов Рады поддержали во втором чтении этот документ, получивший статус закона № 5114, и лишь двое депутатов из присутствующих в зале выступили против.

«На различных рынках очень много книг, в которых просто прославляется Российская империя, в которых разные там орлы на обложках», - обосновала неоспоримые, на её взгляд, доводы в пользу нового закона глава парламентского комитета по вопросам свободы слова и информационной политики Виктория Сюмар, бывшая журналистка и активная участница майданных событий в рядах националистов.

К слову, это она публично обещала сжечь себя, если «революция достоинства» не даст хороших плодов Украине. Своего слова Сюмар не сдержала до сих пор, а потому за ней закрепилась очень неприличная кличка.

В конце 2016 года тогдашний президент Украины Порошенко подписал закон об ограничении ввоза в страну «иностранной продукции антиукраинского содержания», пополнив печальный перечень русофобских действий своих властей. К запретам на допуск в информационное поле страны почти всех российских телеканалов, а также всех российских фильмов, произведённых в России после 1 января 2014 года и ещё почти 800 российских фильмов и сериалов, популяризирующих «органы государства-агрессора», добавился запрет на ввоз печатной продукции.

С 1 января 2017 года для ввоза на Украину печатной продукции необходимо получать разрешение Госкомтелерадио, а запретные списки будут постоянно обновляться специальными экспертными советами. В такие комиссии теперь входят чиновники и тщательно отобранные деятели культуры.

Однако такой состав запретительного органа показался разработчикам закона не совсем представительным.

На Украине проходит реформа системы здравоохранения, предусматривающая роспуск и сокращение психиатрических лечебниц. В этой связи высвобождается не только целая армия соответствующих пациентов, но и огромное количество профильных врачей.

Поэтому в уполномоченный орган для оценки и анализа издательской продукции к чиновникам и деятелям искусств мудро решили добавить и психиатров, ставших безработными.

«Ну, могут же быть вопросы какие-то, связанные с информационным воздействием», - объяснил наличие психиатров в составе экспертного совета председатель Гостелерадио, один из авторов закона Олег Наливайко.

Акунин и Булгаков vs «Тореадор из Васюковки»

После принятия нового закона Украина в качестве теста решила полностью запретить ввоз книг из России сроком на три месяца. В том числе и в ручной клади. По окончании этого срока министр культуры Кириленко, который отличался гуманизмом и не довёл дело до костров, запустил «всего лишь мягкий процесс» изъятия книг российского происхождения из торговых сетей.

Любому въезжающему в страну позволили, наконец, иметь при себе до 10 книг. Вместе с этим ввели норму, при которой издательская продукция из России может распространяться на Украине, если будут представлены всего четыре документа: заявление на получение разрешения, один экземпляр оригинала издания, соглашение между субъектом хозяйствования и собственником прав на издание (на украинском языке), рецензия на издание, засвидетельствованная подписью собственника прав на это издание (на украинском языке). То есть, единственной возможностью ввезти книги осталась только их контрабанда.

Затем известные нам члены экспертного совета при Госкомтелерадио Украины стали «с тяжелым сердцем» зачитываться российскими изданиями и штудировать русскую литературу, дабы изыскать примеры «московитской пропаганды». Сугубо в силу своих должностных обязанностей, с глубоким неприятием и полным отторжением текстов, но ни в коем случае не для повышения уровня знаний. В отличие от «козака» Гаврилюка, для которого чтение в радость, к примеру.

 

После этого посыпались еженедельные запреты на большинство российских изданий, сотни книг и десятки авторов.

«Книги, по заявлениям о ввозе которых предоставлен отказ, как правило, вполне нейтральные. Пропаганда скрывается в деталях, которые способны выявить только опытные специалисты», - вдумчиво заявил начальник управления разрешительной процедуры Гостелерадио Украины, бдительный Сергей Олейник.

В результате, по данным пресс-службы этого ведомства, с 2017 года было предоставлено более 4000 отказов в выдаче разрешений, запрещён ввоз более полутора миллионов экземпляров изданий «антиукраинского содержания». На фоне этих жутких цифр как-то даже теряется заявление скрупулёзного зампреда Гостелерадио Богдана Червака о том, что «принято принципиальное решение» об аннулировании одного выданного ранее разрешения. Кто бы мог подумать?

 

Многим казалось, что необходимость присутствия психиатров в запретительном совете отпадёт с приходом к власти на Украине Владимира Зеленского. Наверняка ведь этот человек должен был воспитываться на русской литературе. Однако на Украину с ноября 2019 по начало 2021 года не ввезли ни одной книги из России, и после ухода Порошенко не выдано ни одной лицензии.

«За 2020 год не была ввезена ни одна книга, безотносительно содержания. А ведь специальная научная, профессиональная литература на Украине почти не производится – она преимущественно переводная и завозится из России…

В стране катастрофическая ситуация с доступом к специальной научной литературе, включая медицинскую. Новых книг по иммунологии и вирусологии теперь просто нет», - рассказал «Стране.ua» директор украинского издательства «Саммит-Книга» Иван Степурин.

Но озвученная принципиальная позиция украинских властей заключается «не только во введении санкций, но и в новых изменениях в законодательство», согласно которым будет полностью запрещено поступление книг из РФ. «Уже создана рабочая группа, которая разрабатывает такой закон», - радостно рапортовало Госкомтелерадио Украины в интервью агентству «Укринформ».

 

Теперь уже нет ничего удивительного в том, что Украина, где восторжествовала галичанская идеология национализма образца середины 19 века, скатывается на задворки цивилизации не только в науке, промышленности, образовании и сельском хозяйстве, столь славных прежде. Убивая культурную украинскую идентичность, заменив её на антирусскость во всех проявлениях, Украина занимает последнее место в Европе, превратившись и в самую нечитающую страну.

Украина со времён «оранжевой революции» 2004 года неуклонно скатывается в оруэлловскую реальность со всеми её признаками антиутопии. Автор, однако, писал свой роман как предупреждение, но украинские власти воспринимают его как инструкцию. Здесь уже никого не удивляет пошлое переписывание истории и коверкание религии, возвеличивание убийц и карателей до героев, низвержение великих фильмов и книг, вымарывание всего русского и насаждение огородных идей и культов. Почему бы в этот ряд не встроить убеждение, что знание – слабость?

И как результат – более половины украинцев (57%) вообще вычеркнули литературу из своей жизни, а согласно прошлогоднему отчёту GfK каждый пятый молодой украинец не прочёл ни одной книги.

Президент Зеленский же, решив не ввязываться в противостояние с агрессивной прослойкой националистов, просто отдал им на откуп всю политическую и культурную повестку Украины. Когда-то так же пытался действовать и президент Виктор Янукович, чьи уроки проходят для Зеленского, по всей видимости, даром.

 

Впрочем, новые власти всё-таки пытаются внести некоторые изменения в ситуацию с запретами российских книг. Было заявлено, что экспертный совет переберётся из Гостелерадио в Министерство культуры. Теперь, в русле добрых украинских традиций, Гостелерадио не выдаёт разрешений уже, а Минкульт не выдаёт их ещё.

Но никто не связывал временные неудобства экспертного совета с запретительной практикой, поэтому члены «полиции мысли», почитывая российские книги в меру своих должностных обязанностей, продолжают выискивать в них «российскую пропаганду» или угрозу национальным интересам. Для запретов, естественно, ну и во избежание простоя.

«Даже переводя Гоголя, все слова с корнем «рус» вычёркивают. Вместо «русский» пишут «козацкий», или «наш». Мы здесь живём в антиутопии, как будто в дурдоме. И люди уже воспринимают это как само собой разумеющееся», - отмечал киевский журналист Дмитрий Скворцов, которого довели до суда книги, привезённые не так давно из Москвы.

Сравнение с дурдомом могло бы показаться патетикой, но в качестве подтверждения сравнениям украинского журналиста звучит анализ ситуации из уст директора службы «Украинский барометр», политолога Виктора Небоженко. Оценивая практику запретов на российскую литературу, этот эксперт вовсе не считает её борьбой с российской пропагандой. Наоборот, «всё это хитрая политика Кремля, в планах которого одновременно и победа во внутриполитической борьбе, и оболванивание украинцев».

«Пусть вся Европа читает, а украинцы – нет. Украинцам нужно показать, что они хотят порвать с русской культурой. Под видом глупости наших властей фактически реализуется стратегия Кремля по дискредитации, прежде всего, российских либералов. Вот вы, либералы, и посмотрите, что с вами делает не Россия, а Украина», - открывает всем глаза Небоженко.

Он убеждён, что «такой глупости украинских чиновников с запретами серьёзной исторической, художественной и научной литературы от Акунина и Булгакова до энциклопедий и детских сказок» просто так, самой по себе, не может возникнуть.

«Так что это исключительно откровенная провокация Кремля, которая очень удачно у нас тут получается», - заверяет Небоженко, авторитетный и популярный на Украине политолог, к слову. Трудно понять при сем здесь Кремль, но это пустяки…

 

Впрочем, кого угодно может взбудоражить магия цифр: уже при Зеленском, во исполнение решений Совета национальной безопасности и обороны (СНБО) запрещён ввоз на Украину 29 342 000 экземпляров изданий.

Украинский оппозиционный политик Виктор Медведчук сравнил действия киевского режима, при котором «в стране всё только ухудшилось», с планом «Ост», который гитлеровцы подготовили для Украины. Тот план предусматривал колонизацию украинского населения, запрет на образование, лишение населения доступа к культуре и науке.

Но не только украинская оппозиция, а провластный депутат от «Слуги народа» Максим Бужанский считает, что «запрещателей набрали по затерянным хуторам», в отличие от того же запрещённого теперь Булгакова, который был киевлянином.

«Объясните кто-нибудь тупому руководству Гостелерадио, что никому не интересно, по какой надуманной причине они запрещают ввоз книг Булгакова. И так же нелепо выглядит аргумент: в книгах Акунина рисуется положительный образ царской охранки. Глупцов реально забросило на сто лет назад, и они возомнили себя комиссарами, искореняющими царизм», - заявил депутат Рады.

 

Можно согласиться с резкими высказываниями члена парламента Украины, поправив его разве что в количестве лет, на которые замахнулись эксперты и психиатры из «полиции мысли».

Тысячу лет из поколения в поколение на Руси передавались народные «Богатырские русские сказки» и былинные «Илья Муромец и Соловей-Разбойник». Теперь распространение на Украине изданных в России книг о богатырях запрещено. Смогут ли местные издатели придумать свою версию древних былин, в которых бы не было пугающих украинских детей большевиков, советских танков или георгиевских ленточек, пока неизвестно.

Вообще, по шутливому мнению официального представителя МИД России Марии Захаровой, следующим запретом на Украине может стать и «Азбука в картинках».

 

Одно из последних мест в Киеве, где ещё можно найти русскую литературу, и даже запрещённые книги из многочисленных санкционных списков – книжный рынок Петровка. Здесь есть такие книжные новинки, которых и в России пока не сыскать. Продавцы периодически ездят, несмотря на карантин, в Россию и провозят в сумках небольшое количество экземпляров под заказ.

По их рассказам, за последние годы на Украине действительно издают больше литературы на украинском языке. А вот покупают – всё-таки на русском. Даже переведённые на русский язык книги современных украинских авторов покупают охотнее, чем их же произведения на украинском языке. При этом любой продавец готов оставить свои контакты для заказа из России нужной вам книги – «хоть Булгакова, хоть Акунина». Несмотря на возможные драконовские штрафы, пожалуйста.

 

Может ещё не всё потеряно?

 

Мнение автора может не совпадать с позицией Редакции

Читайте другие материалы журнала «Международная жизнь» на нашем канале Яндекс.Дзен.

Подписывайтесь на наш Telegram – канал: https://t.me/interaffairs

Версия для печати