ГЛАВНАЯ > Рецензии

Андорра глазами русского поэта

14:14 12.10.2018 • Александр Моисеев, обозреватель журнала «Международная жизнь»

Через пару лет, в 2020 году Россия и Андорра отметят 25-летие установления дипломатических отношений. К этой славной дате уже начинают готовиться обе дружественные страны, обещая сопроводить празднества широкой культурной программой. А после 2015 года, когда небольшое пиренейское княжество Андорра   и Российская Федерация отмечали двадцатилетний юбилей дипотношений, усилиями двух сторон велась работа над большим культурным проектом – созданием книги о путешествии в Андорру известного русского поэта, критика, художника, искусствоведа Максимилиана Волошина. Книга издана на двух языках – каталанском и русском (Andorraielpoeta/Андорра и поэт. Andorra, 2016. - 323 p.).

Издание подготовлено при содействии нашего посольства в Мадриде и при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям России и Правительства Андорры. Новинка увидела свет, но почти два года ждала своей официальной презентации. Но не было достойного повода. И вот на днях, наконец, он появился: 9-10 октября 2018 года по приглашению Министра иностранных дел Российской Федерации Сергея Лаврова Москву с рабочим визитом посетила Министр иностранных дел Княжества Андорра Мария Убак.

После переговоров, которые проходили в свойственной для наших стран дружественной обстановке, в мидовском особняке на Спиридоновке, и состоялось представление заждавшейся книги. Презентация получилась торжественной и весьма солидной. Она проходила при большом стечении представителей отечественных и зарубежных СМИ. 

Какой был мотив? Скорей всего, поэта привлек маленький затерянный в Пиренеях мир, существующий вне всего остального.  

По словам министра Сергея Лаврова, который и представил книгу, Максимилиан Волошин описал свое путешествие в Андорру в 1901 году и, по сути, тем самым открыл для русского читателя это пиренейское Княжество. «Его впечатления и зарисовки, которые вы увидите в этом сборнике, весьма интересны, отметил глава МИД России. - Сегодня мы имеем честь представить эту книгу, пополнившую серию издаваемых в Княжестве трудов, которую условно можно назвать «Андорра глазами иностранцев». Пользуясь случаем, хотел бы выразить искреннюю признательность всем тем, кто вложил свою душу в этот важный проект. В своем предисловии к книге Екатерина Юрьевна Гениева, бывшая директор Всероссийской библиотеки иностранной литературы, которая, к сожалению, ушла из жизни, отметила, что Волошин «всячески избегал навязывания односторонних мнений слушающим», а его любимым занятием было «не наставлять, но обсуждать». Думаю, что такой подход востребован в жизни в целом и в процессе межгосударственного общения», - подчеркнул  Сергей Лавров..

В своем вступительном слове к изданию Посол России в Испании и Княжестве Андорра Юрий Корчагин, в свою очередь, отметил, что Андорра долго оставалась для русского человека своего рода «terra incognita». Таким образом, именно замечательному русскому поэту, художнику и литературному критику Максимилиану Волошину в 1901 году довелось в этом смысле стать первопроходцем. Любопытные зарисовки о пребывании в Андорре, нашедшие свое отражение в его обширной переписке, публикуются в этом издании.

И, конечно же, яркое впечатление оставляет чтение очерка Волошина «Андорра». Государство, которое по площади в два раза меньше территории сегодняшней Москвы, он вместе со спутниками пересек пешком практически по бездорожью. Свой очерк он заключает такими словами: «Перевал… Здесь снега нет… С головой закутавшись в плащ, я падаю на землю, стараюсь при этом, чтобы ноги все-таки остались выше головы, и почти моментально погружаюсь в мертвый сон.  Через полчаса я просыпаюсь, потому что солнце начинает мне жечь щеку. Странное ощущение – воздух холодный, а солнце обжигает. Голова чиста, но тело все изломано.

Приподнимаюсь и осматриваюсь. Сзади Франция. Оттуда мы пришли: черная пропасть, окруженная мертвым кольцом совсем черных изорванных вершин, которые заслоняют горизонт. Кое-где снег.

Впереди круто вниз идет долина и загибает к югу. В том месте, где она загибает, уже показываются деревья и леса. Но все это глубоко внизу. Ближе – крутой снежный склон и зеленые скалы. Это Андорра.

Мои спутники подымаются, и мы снова трогаемся в путь».

В этом интереснейшем издании «Андорра и поэт» собраны зарисовки, стихи и письма Волошина, иллюстрированные его же пейзажами. Конечно, Андорра 117 лет назад и Андорра сегодня – две разные страны. Книга как раз и любопытна своими историческими зарисовками при всех неточностях названий и определений автора, который практически спонтанно решил побывать в этом загадочном для русских крае. Однако читается томик легко и с интересом.  

Кроме того, в книге приводятся впечатления и других участников этого необычного путешествия в Андорру. Вот, например, что в том же 1901 году вспоминала о нем и о Волошине художница Елизавета Кругликова:

«…Компания наша состояла из Елизаветы Николаевны Давиденко, меня, Макса и художника Александра Алексеевича Киселева. Раннее утро. Впереди горы. Не веря «кратчайшим путям» Макса, я беру пастуха-проводника. Макс недоволен. Убегает вперед, не желая пользоваться им. «Сам лучше знаю, куда идти». Догнали его на вершине. Спит на снегу. Далее спуск на собственных салазках. Встреча. Два подозрительных субъекта. Страшновато, да и они, видно, видно, испугались. Остановились. Шупчут что-то на непонятном языке. Предлагают Максу сигареты. Очевидно, контрабандисты. Мужчины наши некурящие – пришлось нам  выкурить по сигаре. Благополучно разошлись.

Вторая ночёвка была в каком-то сарае. Утром Макс уверял нас, будто его разбудил поцелуй коровы. Поздравили его с успехом… После полудня добрели до столицы Андорры. Крошечный городок республики. Макс сейчас же отыскал президента республики, хозяина кабачка, и привел его к нам в единственный auberge (постоялый двор - франц.) где мы остановились. Каким образом Макс сумел договориться с ним – неизвестно, так как президент ни на каком европейском языке, кроме андорро-испанского жаргона, говорить не мог. Однако от Макса мы узнали, что республика живет доходами от контрабанды между Францией и Испанией, меняя быков на сигары. Смотрели на ратушу и гильотину, ни разу не действовавшую, но сохраняемую для устрашения. Политических партий две: одна за проведение дорог, другая – против. Жителей в республике 300 человек. Расположена она в узком ущелье гор. Воздух живительный. Больниц и больных нет. Жаль, что наш общий дневник остался в Париже и пропал, конечно, со всем моим имуществом. В него мы должны были ежедневно по очереди вписывать или врисовывать впечатления дня путешествия. Макс начал его в первую же ночь стихотворением «В вагоне»…   

И еще несколько строк из андоррских воспоминаний художницы Елизаветы Кругликовой. «Пробыв в Андорре до следующего утра, тронулись дальше. Вот и граница Испании. Таможня. Макса увели куда-то. Возвращается слегка сконфуженный. Дело в том, что его толщина показалась подозрительной, и ему пришлось раздеться, чтобы доказать, что она природная, а не контрабандная. Мы заливались смехом вместе с Максом и спешили дальше. Но вот я увидела дилижанс и, несмотря на протесты Макса, уселась. Остальные последовали моему примеру, а Макс очень неохотно влез-таки на козлы. Допотопный дилижанс… Запряжен он четырьмя длинноухими мулами, кучер с длинным кнутом потеснился, чтобы Макс его не раздавил. Дорога спускалась зигзагами с гор, и Макс сравнивал ее красоту с Кавказом, отдавая преимущество величине последнего»…

И как тут не вспомнить включенное в книгу и посвященное Андорре стихотворение Максимилиана Волошина «Тангейзер»:

…Меркнут розовые горы,
Веет миром от лугов,
Веет миром от старинных
Острокрыших городков.
На холмах в лучах заката
Купы мирные дерев,
И растет спокойный, стройный,
Примиряющий напев…

Итак, книга «Андорра и поэт» официально начала свою публичную жизнь. Если в Москве это совместное российско-андоррское издание презентовали главы МИД России и Андорры - 

Сергей Лавров и Мария Убак, то в крымском Доме-музее Волошина в Коктебеле – официальный представитель МИД РФ Мария Захарова. Теперь эта книга – в библиотечных фондах Дома-музея поэта и доступна для крымчан. И ей, без сомнения, уготована долгая читательская жизнь.

Читайте другие материалы журнала «Международная жизнь» на нашем канале Яндекс.Дзен.

Подписывайтесь на наш Telegram – канал: https://t.me/interaffairs

Версия для печати